C'est pourquoi la préférence pour les circuits courts, le refus d'une certaine forme aberrante de spécialisation extrême qui multiplie les transports d'animaux sur de grandes distances, la préférence pour le naissage et l'engraissement sur la même exploitation et l'abattage dans la région de production sont autant de comportements dictés par la sagesse, qui constituent la meilleure prévention qui soit contre le développement de nouvelles épizooties.
Daher stellen die Bevorzugung von kurzen Kreisläufen, die Ablehnung absurder Formen extremer Spezialisierung, welche zu immer häufigeren Tiertransporten über große Entfernungen führt, die Bevorzugung der Jungtierzucht und Mast im gleichen Betrieb sowie die Schlachtung in der Erzeugerregion von der Vernunft diktierte Praktiken dar, welche die bestmögliche Vorbeugung gegen das Entstehen neuer Tierseuchen gewährleisten.