Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASOC
Association Suisse des Opérateurs en Chimie
Chimie
Chimie alimentaire
Chimie cérébrale
Chimie de l'atmosphère
Chimie du cerveau
Chimie durable
Chimie et composition de l'atmosphère
Chimie industrielle
Chimie verte
Enseignant-chercheur en chimie
Enseignante-chercheuse en chimie
Professeur de physique-chimie
Professeure de physique-chimie
éco-chimie

Translation of "Chimie " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
36 SCIENCES | MT 3606 sciences naturelles et appliquées | BT1 sciences physiques | NT1 biochimie | NT2 enzyme | NT1 chimie analytique | NT1 électrochimie | NT1 photochimie | RT chimie alimentaire [6031] | chimie du sol [3606] | chimie industri
36 WISSENSCHAFTEN | MT 3606 Naturwissenschaften und angewandte Wissenschaften | BT1 exakte Naturwissenschaften | NT1 analytische Chemie | NT1 Biochemie | NT2 Enzym | NT1 Elektrochemie | NT1 Fotochemie | RT anorganische Verbindung [6811] | Bodenc


chimie durable | chimie verte | éco-chimie

grüne Chemie
IATE - ENVIRONMENT | Chemistry
IATE - ENVIRONMENT | Chemistry


chimie de l'atmosphère | chimie et composition de l'atmosphère

Atmosphärenchemie
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


chimie cérébrale | chimie du cerveau

chemische Struktur des Gehirns
IATE - Health
IATE - Health


chimie industrielle

Industriechemie
36 SCIENCES | MT 3606 sciences naturelles et appliquées | BT1 sciences appliquées | RT carbochimie [6611] | chimie [3606] | industrie chimique [6811]
36 WISSENSCHAFTEN | MT 3606 Naturwissenschaften und angewandte Wissenschaften | BT1 angewandte Wissenschaften | RT Chemie [3606] | chemische Industrie [6811] | Kohlechemie [6611]


chimie alimentaire

Lebensmittelchemie [ Nahrungsmittelchemie ]
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6031 agro-alimentaire | BT1 agroalimentaire | RT additif alimentaire [6036] | chimie [3606] | législation alimentaire [2841] | technologie alimentaire [6036]
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6031 Landwirtschafts- und Ernährungssektor | BT1 Landwirtschafts- und Ernährungssektor | RT Chemie [3606] | Lebensmittelrecht [2841] | Lebensmitteltechnologie [6036] | Lebensmittelzusatzstoff [6036]


professeur de physique-chimie | professeure de physique-chimie | professeur de chimie/professeure de chimie | professeur de physique-chimie/professeure de physique-chimie

Chemielehrer/in Sekundarstufe | Lehrer für Chemie Sekundarstufe | ChemielehrerIn Sekundarstufe | Lehrkraft für Chemie Sekundarstufe
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


enseignante-chercheuse en chimie | enseignant-chercheur en chimie | enseignant-chercheur en chimie/enseignante-chercheuse en chimie

Dozent/in für Chemie | Universitätslehrer für Chemie | Hochschullehrkraft für Chemie | Universitätslehrkraft für Chemie
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


professeur de physique-chimie | professeure de physique-chimie | professeur de physique/professeure de physique | professeur de physique-chimie/professeure de physique-chimie

Physiklehrer/in Sekundarstufe | PhysiklehrerIn Sekundarstufe | Lehrerin für Physik Sekundarstufe | Lehrkraft für Physik Sekundarstufe
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


Association Suisse des Opérateurs en Chimie [ ASOC ]

Schweizerischer Chemikanten- und Cheministen-Verband (1) | Schweizerischer Chemikantenverband (2) [ SCV ]
Organismes (Chimie) | Professions (Chimie)
Organisationen (Chemie) | Berufe (Chemie)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'évaluation du risque semble donc quelquefois morcelée. Ainsi, en Suède, les incidences résultant d'activités liées à la chimie sont couvertes par le Code de l'environnement, mais celles qui ne sont pas liées à la chimie ne le sont pas.

Mitunter trägt also die Risikobewertung sporadischen Charakter - in Schweden beispielsweise schreibt der Umweltkodex zwar die Bewertung der Auswirkungen von Tätigkeiten im Chemiebereich vor, ohne jedoch auf andere Bereiche einzugehen.


L'article 3 de l'arrêté royal du 5 février 1997 dispose : « La profession d'assistant pharmaceutico-technique ne peut être exercée que par les personnes remplissant les conditions suivantes : 1° - soit être détenteur d'un diplôme sanctionnant une formation de l'enseignement secondaire supérieur, dont le programme comporte au moins : a) une formation théorique en : - Physiologie, anatomie, biologie; - Etude des médicaments organiques aliphatiques et aromatiques; - Pharmacologie (pharmacodynamie); - Toxicologie; - Physique; - Etude des médicaments minéraux; - Déontologie; b) une formation théorique et pratique en : - Galénique (y compris stérilité et microbiologie); - Lecture d'ordonnances; - Législation pharmaceutique et tarification; - Pharmacog ...[+++]

Artikel 3 des königlichen Erlasses vom 5. Februar 1997 besagt: « Der Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten darf nur von Personen ausgeübt werden, die folgende Bedingungen erfüllen: 1. entweder Inhaber eines Abschlussdiploms des höheren Sekundarunterrichts sein, dessen Lehrplan mindestens Folgendes umfasst: a) eine theoretische Ausbildung in: - Physiologie, Anatomie, Biologie; - Studium von aliphatischen und aromatischen organischen Arzneimitteln; - Pharmakologie (Pharmakodynamik); - Toxikologie; - Physik; - Studium von mineralischen Arzneimitteln; - Deontologie; b) eine theoretische und praktische Ausbildung in: - Galenik (einschließlich Sterilität und Mikrobiologie); - Lesen von Verschreibungen; - pharmazeutische Geset ...[+++]


Pour atteindre l'objectif défini ci-dessus, à savoir de mettre à la disposition des magistrats des compétences techniques d'ordre général, il paraît suffisant de prévoir un nombre limité de rapporteurs adjoints couvrant les grandes disciplines technologiques, par exemple un pour chacun des sept domaines suivants: chimie inorganique et science des matériaux, chimie organique et des polymères, biochimie et biotechnologie, physique générale, mécanique, technologies de l'information et de la communication et électrotechnique.

Zwecks Erreichung des oben umrissenen Ziels, dem Gericht allgemeines technisches Sachwissen zur Verfügung zu stellen, erscheint eine begrenzte Zahl von Hilfsberichterstattern geboten, die sich in den grundlegenden Bereichen der Technik auskennen; beispielsweise ein Hilfsberichterstatter für jeden der sieben folgenden Bereiche: anorganische Chemie und Werkstoffwissenschaften, organische Chemie und Polymerchemie, Biochemie und Biotechnologie, allgemeine Physik, Maschinenbau, Informations- und Kommunikationstechnik, Elektrotechnik.


Pour couvrir les plus de 70 domaines technologiques existants, le Tribunal du brevet communautaire siégeant en première instance aura à sa disposition sept experts techniques (rapporteurs adjoints) dans les spécialités suivantes: (1) chimie inorganique et science des matériaux, (2) chimie organique et polymères, (3) biochimie et biotechnologie, (4) physique générale, (5) ingénierie mécanique, (6) technologies de l'information et de la communication et (7) ingénierie électrique.

Zur Abdeckung der mehr als 70 Technologiebereiche sind für das Gemeinschaftspatentgericht erster Instanz sieben technische Sachverständige (Hilfsberichterstatter) vorgesehen, und zwar in folgenden Bereichen: (1) anorganische und Materialchemie, (2) organische Chemie und Polymere, (3) Biochemie und Biotechnologie, (4) allgemeine Physik, (5) Maschinenbau, (6) Informations- und Kommunikationstechnik und (7) Elektrotechnik.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
appellations, y compris appellation(s) commerciale(s), nom(s) de marque(s) et synonymes, numéro de fichier du Service des résumés analytiques de chimie (CAS), appellation de l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA); et

Bezeichnungen, einschließlich Handelsbezeichnung bzw. Handelsbezeichnungen, gewerbliche Bezeichnung bzw. Bezeichnungen und Synonyme, Registriernummer des Chemical Abstracts Service (CAS-Nummer), Bezeichnung der Internationalen Union für reine und angewandte Chemie (IUPAC) sowie


Pour couvrir les plus de 70 domaines technologiques existants, le Tribunal du brevet communautaire siégeant en première instance aura à sa disposition sept experts techniques (rapporteurs adjoints) dans les spécialités suivantes: (1) chimie inorganique et science des matériaux, (2) chimie organique et polymères, (3) biochimie et biotechnologie, (4) physique générale, (5) ingénierie mécanique, (6) technologies de l'information et de la communication et (7) ingénierie électrique.

Zur Abdeckung der mehr als 70 Technologiebereiche sind für das Gemeinschaftspatentgericht erster Instanz sieben technische Sachverständige (Hilfsberichterstatter) vorgesehen, und zwar in folgenden Bereichen: (1) anorganische und Materialchemie, (2) organische Chemie und Polymere, (3) Biochemie und Biotechnologie, (4) allgemeine Physik, (5) Maschinenbau, (6) Informations- und Kommunikationstechnik und (7) Elektrotechnik.


L'évaluation du risque semble donc quelquefois morcelée. Ainsi, en Suède, les incidences résultant d'activités liées à la chimie sont couvertes par le Code de l'environnement, mais celles qui ne sont pas liées à la chimie ne le sont pas.

Mitunter trägt also die Risikobewertung sporadischen Charakter - in Schweden beispielsweise schreibt der Umweltkodex zwar die Bewertung der Auswirkungen von Tätigkeiten im Chemiebereich vor, ohne jedoch auf andere Bereiche einzugehen.


Pour atteindre l'objectif défini ci-dessus, à savoir de mettre à la disposition des magistrats des compétences techniques d'ordre général, il paraît suffisant de prévoir un nombre limité de rapporteurs adjoints couvrant les grandes disciplines technologiques, par exemple un pour chacun des sept domaines suivants: chimie inorganique et science des matériaux, chimie organique et des polymères, biochimie et biotechnologie, physique générale, mécanique, technologies de l'information et de la communication et électrotechnique.

Zwecks Erreichung des oben umrissenen Ziels, dem Gericht allgemeines technisches Sachwissen zur Verfügung zu stellen, erscheint eine begrenzte Zahl von Hilfsberichterstattern geboten, die sich in den grundlegenden Bereichen der Technik auskennen; beispielsweise ein Hilfsberichterstatter für jeden der sieben folgenden Bereiche: anorganische Chemie und Werkstoffwissenschaften, organische Chemie und Polymerchemie, Biochemie und Biotechnologie, allgemeine Physik, Maschinenbau, Informations- und Kommunikationstechnik, Elektrotechnik.


2. La personne qualifiée doit être en possession d'un diplôme, certificat ou autre titre sanctionnant un cycle de formation universitaire, ou un cycle de formation reconnu équivalent par l'État membre intéressé, s'étendant sur une durée minimale de quatre années d'enseignement théorique et pratique dans l'une des disciplines scientifiques suivantes: pharmacie, médecine, médecine vétérinaire, chimie, chimie et technologie pharmaceutiques, biologie.

(2) Die sachkundige Person muss im Besitz eines Diploms, Zeugnisses oder eines sonstigen Nachweises über einen akademischen oder einen von dem betreffenden Mitgliedstaat als gleichwertig anerkannten Ausbildungsgang von mindestens vier Jahren Dauer sein, der theoretischen und praktischen Unterricht in einem der nachstehenden wissenschaftlichen Fachgebiete umfasst: Pharmazie, Medizin, Veterinärmedizin, Chemie, pharmazeutische Chemie und Technologie, Biologie.


2. La personne qualifiée doit être en possession d'un diplôme, certificat ou autre titre sanctionnant un cycle de formation universitaire, ou un cycle de formation reconnu équivalent par l'État membre intéressé, s'étendant sur une durée minimale de quatre années d'enseignement théorique et pratique dans l'une des disciplines scientifiques suivantes: pharmacie, médecine, médecine vétérinaire, chimie, chimie et technologie pharmaceutiques, biologie.

(2) Die sachkundige Person muss im Besitz eines Diploms, Zeugnisses oder eines sonstigen Nachweises über einen akademischen oder einen von dem betreffenden Mitgliedstaat als gleichwertig anerkannten Ausbildungsgang von mindestens vier Jahren Dauer sein, der theoretischen und praktischen Unterricht in einem der nachstehenden wissenschaftlichen Fachgebiete umfasst: Pharmazie, Medizin, Veterinärmedizin, Chemie, pharmazeutische Chemie und Technologie, Biologie.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Chimie

Date index:2023-10-15 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)