Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agence de tourisme
BITEJ
Bureau de tourisme
Bureau de voyage
Bureau du tourisme
Commissariat Général du Tourisme de la Région Wallonne
Conséquences du tourisme sur l’environnement
Conséquences environnementales du tourisme
Impact du tourisme sur l’environnement
Impact environnemental du tourisme
Office de Promotion du Tourisme Wallonie-Bruxelles
Tourisme alternatif
Tourisme doux
Tourisme durable
Tourisme environnemental
Tourisme humanitaire
Tourisme ménageant l'environnement
Tourisme respectueux de l'environnement
Tourisme responsable
Tourisme solidaire
Tourisme vert
Tourisme écologique
Tourisme équitable
Tourisme éthique
écotourisme

Translation of "Bureau du tourisme " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
bureau du tourisme

Tourismusamt
adm/droit/économie tourisme annexe 1/art. 9
adm/droit/économie tourisme annexe 1/art. 9


bureau de tourisme

Verkehrsamt | Verkehrsverein
IATE - Social affairs
IATE - Social affairs


agence de tourisme [ bureau de voyage ]

Verkehrsverein [ Reiseunternehmen ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2826 vie sociale | BT1 tourisme | BT2 loisir
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2826 Leben in der Gesellschaft | BT1 Tourismus | BT2 Freizeit


tourisme équitable [ tourisme alternatif | tourisme éthique | tourisme humanitaire | tourisme responsable | tourisme solidaire ]

fairer Tourismus [ alternativer Tourismus | ethischer Tourismus | humanitärer Tourismus | solidarischer Tourismus | verantwortlicher Tourismus | verantwortungsbewusster Tourismus ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2826 vie sociale | BT1 tourisme | BT2 loisir | RT développement durable [1606]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2826 Leben in der Gesellschaft | BT1 Tourismus | BT2 Freizeit | RT dauerhafte Entwicklung [1606]


écotourisme | tourisme doux | tourisme durable | tourisme écologique | tourisme environnemental | tourisme ménageant l'environnement | tourisme respectueux de l'environnement | tourisme vert

grüner Tourismus | nachhaltiger Fremdenverkehr | sanfter Fremdenverkehr | sanfter Tourismus | umweltfreundlicher Tourismus | umweltverträglicher Fremdenverkehr | umweltverträglicher Tourismus
IATE - ENVIRONMENT | Social affairs
IATE - ENVIRONMENT | Social affairs


Bureau international pour le tourisme et les échanges de la jeunesse | BITEJ [Abbr.]

Internationales Büro für Jugendtouristik und Jugendaustausch
IATE - SOCIAL QUESTIONS
IATE - SOCIAL QUESTIONS


conséquences du tourisme sur l’environnement | impact du tourisme sur l’environnement | conséquences environnementales du tourisme | impact environnemental du tourisme

ökologische Auswirkungen von Tourismus | Umweltbelastung durch Tourismus | Umweltauswirkungen von Tourismus | Umwelteinfluss von Tourismus
Savoir
Kenntnisse


tourisme écologique [ écotourisme | tourisme environnemental | tourisme respectueux de l'environnement ]

Ökotourismus [ nachhaltiger Tourismus | umweltfreundlicher Tourismus | umweltverträglicher Tourismus ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2826 vie sociale | BT1 tourisme | BT2 loisir | RT protection de l'environnement [5206]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2826 Leben in der Gesellschaft | BT1 Tourismus | BT2 Freizeit | RT Umweltschutz [5206]


Commissariat Général du Tourisme de la Région Wallonne

Generalkommissariat für Tourismus der Wallonischen Region
dénominations tourisme|institutions 98-01688
dénominations tourisme|institutions 98-01688


Office de Promotion du Tourisme Wallonie-Bruxelles

Verkehrsamt Wallonien-Brüssel
dénominations institutions|tourisme 98-01688
dénominations institutions|tourisme 98-01688
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je remercie également sincèrement l’ensemble de mon bureau, en particulier Joana Benzinho, au nom d’un développement plus harmonieux et plus structuré des zones côtières et du tourisme dans l’Union européenne.

Ich möchte auch allen meinen Mitarbeitern, insbesondere Joana Benzinho, für ihre Bemühungen um eine ausgewogenere und besser strukturierte Entwicklung für die Küstenregionen und für den Fremdenverkehr in der Europäischen Union danken.


Norberto Tonini, président du Bureau international du tourisme social (BITS) a invité l'UE à développer un tourisme durable ne détruisant ni l'environnement ni le patrimoine culturel, mais apportant la paix et le progrès aux citoyens européens.

Norberto Tonini, Präsident des Internationalen Büros für Sozialtourismus (BITS), forderte die EU auf, für einen nachhaltigen Tourismus Sorge zu tragen, der weder die Umwelt noch das kulturelle Erbe zerstöre, sondern den europäischen Bürgern Frieden und Fortschritt bringe.


Parmi les orateurs figureront, outre de nombreux experts : Mme Mandy Stevens, du Ministère de la Culture, Media et Sport du Royaume-Uni, M. Francesco Ianniello, chef d’unité à la DG Entreprise de la Commission européenne, M. Norberto Tonini, Président du Bureau International du Tourisme Social, M. Bernd Geyer, Président de l'Association européenne des hôtels, restaurants et cafétérias, et Mme Kerstin Howald du Syndicat européen de l'alimentation, de l'hôtellerie-tourisme et de l'agriculture.

Gastredner sind neben zahlreichen Experten: Frau Mandy Stevens, Ministerin für Kultur, Medien und Sport des Vereinigten Königreichs, Herr Francesco Ianniello, Referatsleiter in der Generaldirektion Unternehmen der Europäischen Kommission, Herr Norberto Tonini, Präsident des Internationalen Büros für Sozialtourismus, Herr Bernd Geyer, Präsident des europäischen Branchenverbandes für Hotellerie und Gastronomie sowie Frau Kerstin Howald von der Europäischen Föderation der Gewerkschaften des Lebens-, Genussmittel-, Landwirtschafts- und Tourismussektors.


vu la décision de son Bureau, en date du 12 juin 2001, de confier l'élaboration de l'avis afférent à sa commission 5 "Politique sociale, santé publique, protection des consommateurs, recherche, tourisme";

aufgrund des Beschlusses seines Präsidiums vom 12. Juni 2001, die Fachkommission 5 "Sozialpolitik, Gesundheitswesen, Verbraucherschutz, Forschung, Fremdenverkehr" mit der Erarbeitung dieser Stellungnahme zu beauftragen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le transfert de l'administration de la ligne budgétaire B7-626 - lutte contre le tourisme sexuel impliquant des enfants dans les pays en développement - de la DG Entreprises au Bureau européen de coopération signifie que l'unité EuropAid en charge des droits de l'homme et de la démocratie est à présent responsable de l'identification et du cofinancement des projets traitant du tourisme sexuel impliquant des enfants.

Die Verlagerung der Zuständigkeit für die Haushaltslinie B7-626 – Bekämpfung von Kindersextourismus in Entwicklungsländern – von der GD Unternehmen auf das Amt für Zusammenarbeit bedeutet, dass die für Menschenrechte und Demokratie zuständige Stelle von EuropeAid jetzt für die Ermittlung und Kofinanzierung von Vorhaben zur Bekämpfung von Kindersextourismus zuständig ist.


Des notes explicatives et d'autres informations sur la présentation de demandes peuvent être obtenues auprès du bureau du secrétariat permanent du ministère du commerce, de l'industrie et du tourisme à l'adresse: Ministry of Commerce, Industry and Tourism, 1421 Nicosia, Cyprus, téléphone: +357 22867144, fax +357 22374445, adresse électronique: nmarkou@mcit.gov.cy

Ein ausführlicher Leitfaden sowie weitere Informationen für die Einreichung von Anträgen können angefordert werden bei der Dienststelle des Ständigen Sekretärs des Ministeriums für Handel, Industrie und Tourismus, 1421 Nikosia, Zypern, Telefonnummer: +357 22867144, Fax-Nummer: +357 22374445, E-Mail: nmarkou@mcit.gov.cy


Ces actions concernent notamment la promotion touristique de la région, la valorisation du patrimoine archéologique, la création d'un bureau de tourisme ainsi que la mise en place d'une infrastructure touristique appropriée.

Zu diesen Massnahmen zaehlen vor allem die Tourismuswerbung, die bessere Nutzung der archaeologischen Schaetze, die Einrichtung eines Fremdenverkehrsamtes sowie der Aufbau einer angemessenen Fremdenverkehrsinfrastruktur.


II Relations extérieures . III Pêche IV Les gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Luc CARBONEZ Représentant permanent adjoint Pour le Danemark : M. Niels PULTZ Représentant permanent adjoint Pour l'Allemagne : M. Lorenz SCHOMERUS Secrétaire d'Etat au Ministère fédéral de l'Economie Pour la Grèce : M. Alekos BALTAS Secrétaire d'Etat à l'Economie nationale Pour l'Espagne : M. Ramon DE MIGUEL Secrétaire d'Etat à la Politique extérieure et aux relations avec l'Union européenne Pour la France : M. Pierre SELLAL Représentant permanent adjoint Pour l'Irlande : M. Enda KENNY Ministre du Tourisme et du Com ...[+++]

IV Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Luc CARBONEZ Stellvertreter des Ständigen Vertreters Dänemark Herr Niels PULTZ Stellvertreter des Ständigen Vertreters Deutschland Herr Lorenz SCHOMERUS Staatssekretär, Bundesministerium für Wirtschaft Griechenland Herr Alekos BALTAS Staatssekretär für Wirtschaft Spanien Herr Ramón DE MIGUEL Staatssekretär für Außenpolitik und für die Beziehungen zur Europäischen Union Frankreich Herr Pierre SELLAL Stellvertreter des Ständigen Vertreters Irland Herr Enda KENNY Minister für Fremdenverkehr und Handel Herr Toddy O'SULLIVAN Staatsminister im Ministerium für Fremdenverkehr und Handel Italien Herr Giorgio BOGI Staatssekretär im Amt des Mi ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Bureau du tourisme

Date index:2023-07-05 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)