Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Activité de la construction
Auditeur énergétique du bâtiment
Branche du bâtiment
Bâtiment
Bâtiment agricole
Bâtiment d'élevage
Bâtiment de ferme
Bâtiment et travaux publics
Construction
Construction d'immeuble
Construction de bâtiment
Des Baugewerbes
Diagnostiqueur performance énergétique dubâtiment
Diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment
Grange
Immeuble
Implantation d'un bâtiment
Industrie de la construction
Industrie du bâtiment
Piquetage d'un bâtiment
Secteur de la construction
Tracement d'un bâtiment
étable

Translation of "Branche du bâtiment " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
branche du bâtiment | industrie du bâtiment

Bauwirtschaft
Généralités
Generelles


branches de la construction (M NRF 1989, pt 122.1) (-> entreprise de construction ou d'une autre entreprise de la branche du bâtiment [Unternehmung des Baugewerbes oder eines mit diesem verwandten Gewerbes] [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 21, pt 121, p. 129]) (-> prestations des entreprises du bâtiment [des Baugewerbes] [bulletin CS 2/91, p. 8])

Baugewerbe
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


(a)Le propriétaire qui laisse des branches d'arbres avancer sur ses bâtiments ou ses cultures a droit aux fruits de ces branches.(b)La législation cantonale peut

Anries
IATE - LAW
IATE - LAW


bâtiment [ construction | immeuble ]

Gebäude [ Bau ]
68 INDUSTRIE | MT 6831 bâtiment et travaux publics | BT1 industrie du bâtiment | RT bâtiment agricole [5626] | bâtiment industriel [6806] | bâtiment public [2846]
68 INDUSTRIE | MT 6831 Bauindustrie und öffentliches Bauwesen | BT1 Bauindustrie | RT Industriegebäude [6806] | öffentliches Gebäude [2846] | Wirtschaftsgebäude [5626]


industrie du bâtiment [ construction d'immeuble | construction de bâtiment | industrie de la construction ]

Bauindustrie [ Baugewerbe | Bauhauptgewerbe | Hochbau ]
68 INDUSTRIE | MT 6831 bâtiment et travaux publics | NT1 bâtiment | NT1 construction métallique | NT1 matériau de construction | NT2 béton | NT2 brique | NT2 ciment | NT2 matériau réfractaire | NT2 panneau de construction | NT2 pierre | NT2 plâ
68 INDUSTRIE | MT 6831 Bauindustrie und öffentliches Bauwesen | NT1 Baumaschinen | NT1 Baustoffe | NT2 Bauplatte | NT2 Beton | NT2 Bodenbelag | NT2 feuerfestes Material | NT2 Gips | NT2 Stein | NT2 Zement | NT2 Ziegel | NT1 Bautechnik | NT1 F


bâtiment agricole [ bâtiment d'élevage | bâtiment de ferme | étable | grange ]

Wirtschaftsgebäude [ Bauernhaus | Scheune | Stall ]
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5626 moyen de production agricole | BT1 moyen de production agricole | NT1 silo | RT bâtiment [6831] | structure agricole [5611]
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5626 Landwirtschaftliches Betriebsmittel | BT1 landwirtschaftliches Betriebsmittel | NT1 Silo | RT Agrarstruktur [5611] | Gebäude [6831]


auditeur énergétique du bâtiment | diagnostiqueur performance énergétique dubâtiment | diagnostiqueur performance énergétique du bâtiment/diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment | diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment

Energiegutachter | Energiegutachter/Energiegutachterin | Energiegutachterin
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


activité de la construction | bâtiment | bâtiment et travaux publics | construction | industrie de la construction | industrie du bâtiment | secteur de la construction

Baufach | Baugewerbe | Bauindustrie | Bautätigkeit | Bauwesen | Bauwirtschaft
IATE - Building and public works
IATE - Building and public works


implantation d'un bâtiment | piquetage d'un bâtiment | tracement d'un bâtiment

Gebäudeabsteckung
IATE - LAW | Natural and applied sciences
IATE - LAW | Natural and applied sciences


Arrêté du Conseil fédéral du 20 octobre 2009 étendant le champ d'application de la convention collective de travail dans la branche suisse des techniques du bâtiment

Bundesratsbeschluss vom 20. Oktober 2009 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages in der Schweizerischen Gebäudetechnikbranche
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- mener une étude permettant d'identifier les flux des déchets les plus problématiques et les plus dangereux produits par les différents secteurs de la production (cf. extraction de ressources, production énergétique, industrie manufacturière, bâtiment, agriculture, etc.) et travailler en partenariat avec les branches concernées afin de trouver des solutions pour réduire et éliminer ces flux de déchets.

- Vergabe einer Studie mit dem Ziel der Beschreibung der problematischsten und gefährlichsten Abfallströme nach Produktionssektoren (z.B. Bergbau, Energiegewinnung, verarbeiteden Industrie, Bau, Landwirtschaft) und partnerschaftliche Zusammenarbeit mit den betreffenden Sektoren, um diese Abfallströme zu verringern und gänzlich zu eliminieren.


Pour assurer la reprise dans ces branches d’activité, il importe de concrétiser les initiatives actuelles de l’Union en faveur du bâtiment et de l’automobile, le but étant d’améliorer la durabilité, la bonne utilisation des ressources et l’efficacité énergétique dans ces domaines.

Um eine Erholung dieser Sektoren zu gewährleisten, ist es wichtig, die derzeitigen EU-Initiativen zur Unterstützung des Baugewerbes und der Automobilindustrie mit dem Ziel umzusetzen, ihre Nachhaltigkeit, Ressourcen- und Energieeffizienz zu steigern.


Certaines branches d'assurances (par exemple, les accidents de travail, la RC nucléaire, l'assurance obligatoire des travaux de bâtiment) sont exclues du champ d'application du régime de libre prestation de services et feront l'objet d'un examen ultérieur.

Einige Versicherungszweige (z. B. Arbeitsunfälle, Haftpflicht bei Atomrisiken, Pflichtversicherung für Bautätigkeiten) sind vom Anwendungsbereich der Regelung über den freien Dienstleistungsverkehr ausgeschlossen und werden später geprüft werden.


E. considérant que, le 8 février 2010, Teresa Sobal (présidente de l'antenne de l'UPB à Ivyanets) a été accusée, lors d'un procès à huis clos, d'occupation prétendument "illégale" du bâtiment de la Maison des Polonais et qu'il a été statué lors du procès du 15 février 2010 que cette propriété devait être rétrocédée à la branche illégitime de l'Union des Polonais soutenue par le gouvernement bélarussien,

E. in der Erwägung, dass Teresa Sobal, der Vorsitzenden des ZPB-Regionalverbands von Iwjanez, in einem nicht öffentlichen Prozess am 8. Februar vorgeworfen wurde, das Polnische Haus „unerlaubt“ in Besitz genommen zu haben, und dass laut Entscheidung in dem Prozess vom 15. Februar das Gebäude an den illegalen Bund, der von der belarussischen Regierung unterstützt wird, zurückgegeben werden muss,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. remarque qu'en vertu de l'article 179, paragraphe 3, du règlement financier, le Parlement européen, en tant que branche de l'autorité budgétaire, aurait dû être informé de la location d'un nouveau bâtiment pour Eurojust, celle-ci ayant des incidences financières significatives sur le budget;

2. stellt fest, dass das Europäische Parlament als Teil der Haushaltsbehörde gemäß Artikel 179 Absatz 3 der Haushaltsordnung über die Anmietung eines neuen Gebäudes für Eurojust, die erhebliche finanzielle Auswirkungen auf den Haushaltsplan hat, hätte unterrichtet werden müssen;


5. demande à la Commission de donner, dans le cadre de sa stratégie, la priorité aux activités ou branches présentant des risques particuliers (par exemple, la métallurgie, le bâtiment, l'électricité ou la sylviculture);

5. fordert die Kommission auf, im Rahmen ihrer Strategie ein Hauptaugenmerk auf die besonders gefahrgeneigten Tätigkeiten beziehungsweise Branchen (z.B. Metall, Bau, Elektrizität, Forstarbeit.) zu legen;


Dans les deux premières branches, les parties requérantes font valoir que les dispositions précitées sont violées parce qu'aucun permis ne peut être obtenu pour les bâtiments non conformes à la destination de la zone situés dans certaines zones vulnérables, lorsque ces bâtiments sont complètement ou partiellement détruits ou endommagés à la suite d'une catastrophe (article 6), ou pour la reconstruction de ces mêmes bâtiments existants non conformes à la destination de la zone (article 7), alors que les bâtiments non conformes à la des ...[+++]

In den ersten zwei Teilen führen die klagenden Parteien an, es werde gegen die obenerwähnten Bestimmungen verstossen, da gebietsfremde Gebäude in bestimmten gefährdeten Gebieten nicht für eine Genehmigung in Frage kämen, wenn das Gebäude durch eine plötzliche Katastrophe vollständig oder teilweise zerstört oder beschädigt werde (Artikel 6), und ebenfalls nicht für den Wiederaufbau eines bestehenden gebietsfremden Gebäudes (Artikel 7), während gebietsfremde Gebäude in nicht gefährdeten Gebieten und in gewissen gefährdeten Gebieten (erster Teil) sowie gebietsfremde Gebäude in bestimmten ...[+++]


– Les téléphones, téléscripteurs et courriers électroniques peuvent être interceptés, si l'espion se branche sur le câble sortant du bâtiment.

Telefon, Telefax und E-Mail können abgehört werden, wenn der Lauscher die aus dem Gebäude kommenden Kabel anzapft.


- mener une étude permettant d'identifier les flux des déchets les plus problématiques et les plus dangereux produits par les différents secteurs de la production (cf. extraction de ressources, production énergétique, industrie manufacturière, bâtiment, agriculture, etc.) et travailler en partenariat avec les branches concernées afin de trouver des solutions pour réduire et éliminer ces flux de déchets.

- Vergabe einer Studie mit dem Ziel der Beschreibung der problematischsten und gefährlichsten Abfallströme nach Produktionssektoren (z.B. Bergbau, Energiegewinnung, verarbeiteden Industrie, Bau, Landwirtschaft) und partnerschaftliche Zusammenarbeit mit den betreffenden Sektoren, um diese Abfallströme zu verringern und gänzlich zu eliminieren.


Certaines branches d'assurances (par exemple, les accidents de travail, la RC nucléaire, l'assurance obligatoire des travaux de bâtiment) sont exclues du champ d'application du régime de libre prestation de services et feront l'objet d'un examen ultérieur.

Einige Versicherungszweige (z. B. Arbeitsunfälle, Haftpflicht bei Atomrisiken, Pflichtversicherung für Bautätigkeiten) sind vom Anwendungsbereich der Regelung über den freien Dienstleistungsverkehr ausgeschlossen und werden später geprüft werden.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Branche du bâtiment

Date index:2023-07-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)