Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barbe-de-bouc
Barboutzet
Bouc
Bouc conducteur
Bouc émissaire
Boucage
Cabri
Caprin
Chevreau
Chèvre
Orchis bouc
Persil de bouc
Petit boucage
Pimprenelle
Salsifis d'Orient
Salsifis des prés
Sonnailler

Translation of "Bouc " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
caprin [ bouc | cabri | chèvre | chevreau ]

Ziege [ Zicklein | Ziegenbock ]
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5626 moyen de production agricole | BT1 cheptel | RT fromage de chèvre [6016] | viande caprine [6011]
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5626 Landwirtschaftliches Betriebsmittel | BT1 Viehbestand | RT Ziegenfleisch [6011] | Ziegenkäse [6016]


orchis bouc

Bocksorchis | Riemenzunge
IATE - Natural environment
IATE - Natural environment


boucage | persil de bouc | petit boucage | pimprenelle

kleine Bibernelle | kleine Pimpinelle | Pimpinelle
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


bouc conducteur | sonnailler

Leithammel
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


bouc

Bock, Ziegenbock
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


bouc émissaire

Sündenbock
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


sciences/technique agriculture annexe
sciences/technique agriculture annexe


salsifis des prés | salsifis d'Orient | barbe-de-bouc | barboutzet

Wisen-Bocksbart | Habermark
économie d'alimentation
Ernährungswirtschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. considérant qu'à l'approche des élections européennes, la libre circulation des citoyens de l'Union devient un thème de campagne pour certains partis politiques; considérant que ce débat risque, s'il n'est pas mené de manière rationnelle, de désigner comme boucs émissaires les citoyens originaires de certains États membres ou les citoyens mobiles de l'Union et ainsi de donner lieu à une montée du racisme et de la xénophobie; considérant que des responsables politiques de haut niveau de certains États membres se sont récemment livrés à des déclarations s'attaquant au droit à la libre circulation;

M. in der Erwägung, dass mit der anstehenden Europawahl die Freizügigkeit der EU-Bürger für einige Parteien zu einem Wahlkampfthema geworden ist; in der Erwägung, dass das Risiko besteht, dass EU-Bürger aus einigen Mitgliedstaaten oder zugewanderte EU-Bürger zu Sündenböcken gemacht werden und es zu einer Zunahme von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit kommt, wenn diese Diskussion nicht rational geführt wird; in der Erwägung, dass hochrangige europäische Politiker vor Kurzem mehrere Äußerungen gemacht haben, in denen das Recht auf Freizügigkeit in Frage gestellt wird;


Dans la souffrance, la tentation est grande d'adhérer aux idées populistes et de transformer l'Union européenne en bouc émissaire.

Wenn Menschen leiden, ist die Versuchung groß, populistischem Gedankengut zu folgen und die Europäische Union zum Sündenbock zu erklären.


En un mot, trop souvent l'Europe sert de bouc émissaire de la mondialisation.

En un mot, trop souvent l'Europe sert de bouc émissaire de la mondialisation.


Mais il a besoin - hélas! - de diversion et de boucs émissaires.

Aber Frankreich braucht leider Ablenkungsmanöver und Sündenböcke.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, si nous voulons résoudre les problèmes de trafic et améliorer la pollution sonore à l'avenir, je suggère que les États membres et les autorités locales assument leurs responsabilités quant à un aménagement du territoire approprié et qu'ils réfléchissent attentivement avant de prendre l'industrie de l'aviation comme bouc émissaire de leurs échecs.

Um die Verkehrsüberlastung und die Lärmbelastung künftig zu verringern, sollten die Mitgliedstaaten und die lokalen Gebietskörperschaften meiner Ansicht nach Verantwortung für eine ordnungsgemäße Flächennutzungsplanung übernehmen und vor der eigenen Tür kehren, bevor sie die Zivilluftfahrt für ihre Fehler verantwortlich machen.


La Commission constituerait un bouc émissaire parfait, et d'ailleurs en grande partie justifié, pour les péchés de ces politiciens.

Die Kommission würde einen idealen Sündenbock für die Verfehlungen dieser Politiker abgeben, was übrigens größtenteils berechtigt wäre.


Au nord, en Laponie, deux projets visent à protéger et à restaurer les habitats de végétaux rares: le sabot de vénus (Cypripedium calceolus) et le saxifrage œil-de-bouc (Saxifraga hirculus), ainsi que des tourbières d'Aapa caractérisées par une riche avifaune.

Ganz im Norden, in Lappland zielen zwei Projekte auf den Schutz und die Sanierung von Lebensräumen der seltenen Pflanzen Frauenschuh (Cypripedium calceolus) und goldblumiger Steinbrech (Saxifraga hirculus) sowie des vogelreichen 'Aapa' Niedermoors.


Il ne m'a jamais paru juste de transformer la présidence hier néerlandaise à Amsterdam, aujourd'hui française à Nice en "bouc émissaire" d'un résultat qui est d'abord un résultat collectif.

Doch zu keinem Zeitpunkt habe ich es für fair gehalten, die Ratspräsidentschaft kürzlich in Amsterdam noch der niederländische Vorsitz, heute in Nizza der französische Vorsitz zum „Sündenbock" zu stempeln für ein Ergebnis, für das schließlich ein Team verantwortlich zeichnet.


« En prenant ce genre d'initiative, l'Union européenne pourrait jouer un rôle prépondérant dans le service donné aux citoyens plutôt que d'être le bouc émissaire de l'Europe dans les débats quotidiens ».

Indem sie eine solche Initiative ergreift, könnte die Europäische Union eine führende Rolle beim Dienst am Bürger spielen, anstatt in der täglichen Diskussion als Sündenbock Europas herhalten zu müssen".


9. met en garde contre toute inclination à transformer les mères célibataires en boucs émissaires et propose l'ouverture d'un débat de fond sur l'élaboration de directives et de politiques propres à intégrer les parents célibataires dans la société, afin de tirer le meilleur parti des ressources humaines, tant pour la société que pour les parents célibataires et leurs enfants;

9. warnt vor dem Versuch, alleinerziehende Mütter in dieser Debatte zu Sündenböcken zu machen, und schlägt eine ernsthafte Debatte über Leitlinien und Maßnahmen vor, die die Integration Alleinerziehender in die Gesellschaft mit dem Ziel der maximalen Ausschöpfung der menschlichen Ressourcen sowohl auf seiten der Gesellschaft als auch - und insbesondere - auf seiten der Alleinerziehenden und ihrer Kinder fördern;




Others have searched : barbe-de-bouc    barboutzet    bouc conducteur    bouc émissaire    boucage    caprin    chevreau    chèvre    orchis bouc    persil de bouc    petit boucage    pimprenelle    salsifis d'orient    salsifis des prés    sonnailler    Bouc    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Bouc

Date index:2022-05-13 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)