Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurance corps
Assurance corps de véhicules automoteurs
Assurance de corps
Assurance de corps de navire
Assurance des corps aériens
Assurance des corps d'engins aériens
Assurance sur corps
Assurance sur corps de navires
CACEB
Caisse d'assurance du corps enseignant bernois
Corps de véhicules aériens
GCA
Général de corps aérien
Lieutenant général

Translation of "Assurance des corps aériens " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
assurance des corps aériens | assurance des corps d'engins aériens

Flugzeugkaskoversicherung
IATE - Insurance | Air and space transport
IATE - Insurance | Air and space transport


assurance corps | assurance de corps de navire | assurance sur corps | assurance sur corps de navires

Kaskoversicherung | Schiffskaskoversicherung | Schiffskasko-Versicherung
IATE - Insurance | Maritime and inland waterway transport
IATE - Insurance | Maritime and inland waterway transport


général de corps aérien | lieutenant général | GCA [Abbr.]

Generalleutnant | GenLt [Abbr.]
IATE - World organisations
IATE - World organisations


assurance responsabilité civile, assurance de corps des véhicules (=casco), assurances mobilières et immobilières

Haftpflichtversicherung, Kaskoversicherung, Sachversicherungen
Finances, impôts et douanes
Finanz-, steuer- und zollwesen


Caisse d'assurance du corps enseignant bernois | CACEB

BLVK | Bernische Lehrerversicherungskasse
Offices - institutions de l'administration (Administration publique et privée) | Sécurité sociale (Assurance)
ämter - institute (öffentliche und private verwaltung) | Soziale sicherheit (Versicherungswesen)


assurance de corps

Kasko/versicherung
Droit commercial (Droit)
Handelsrecht (Recht)


assurer une communication efficace dans les services de trafic aérien

effiziente Kommunikation mit dem Bodendienst sicherstellen
Aptitude
Fähigkeit


assurance corps de véhicules automoteurs

Kaskoversicherung für Kraftfahrzeuge
adm/droit/économie assurance|automobile art. 191
adm/droit/économie assurance|automobile art. 191


corps de véhicules aériens

Luftfahrzeug-Kasko
adm/droit/économie assurance|transports annexe I
adm/droit/économie assurance|transports annexe I
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles assurent non seulement une part substantielle des recettes qui doivent permettre la réalisation de cette politique, mais elles permettent également au législateur d'orienter certains comportements et d'adopter des mesures correctrices afin de donner corps à la politique sociale et économique.

Sie sorgen nicht nur für einen wesentlichen Teil der Einkünfte, die die Verwirklichung dieser Politik ermöglichen sollen, sondern sie erlauben es dem Gesetzgeber auch, lenkend und korrigierend aufzutreten und auf diese Weise die Sozial- und Wirtschaftspolitik zu gestalten.


13. rappelle les conséquences extraordinaires de l'éruption du volcan Eyjafjallajökull, en avril 2010, sur les services aériens et les compagnies aériennes, qui ont essuyé des pertes énormes pendant des semaines, et souligne qu'il importe qu'en de telles situations les autorités de l'Union et celles en charge de la gestion du trafic aérien prennent rapidement des décisions afin d'assurer un trafic aérien convenable et fluide;

13. erinnert an die außerordentlichen Folgen des Ausbruchs des Vulkans Eyjafjallajökull im April 2010 für Luftverkehrsunternehmen und die Luftfahrtindustrie, die über Wochen schwerwiegende Verluste hinnehmen mussten, und betont die Bedeutung zügiger Entscheidungen seitens der EU und des Systems für das Flugverkehrsmanagement (ATM) in ähnlichen Situationen, um einen angemessenen und reibungslosen Flugverkehr sicherzustellen;


1. À leur arrivée sur le territoire de l'autre partie, les aéronefs utilisés par les transporteurs aériens d'une partie pour assurer des services aériens internationaux, de même que leurs équipements normaux, l'équipement au sol, les carburants, les lubrifiants, les fournitures techniques consommables, les pièces détachées (y compris les moteurs), les provisions de bord (incluant, mais de manière non limitative, la nourriture, les boissons et alcools, les tabacs et d'autres produits destinés à la vente aux passagers ou à la consommati ...[+++]

(1) Bei Ankunft im Gebiet einer Vertragspartei bleiben Luftfahrzeuge, die von den Luftfahrtunternehmen der anderen Vertragspartei im internationalen Luftverkehr eingesetzt werden, ihre üblichen Ausrüstungsgegenstände, Bodenausrüstungsgegenstände, Treibstoffe, Schmieröle, technische Verbrauchsgüter, Ersatzteile (einschließlich Triebwerken), Bordvorräte (insbesondere, jedoch nicht ausschließlich, Gegenstände wie Nahrungsmittel, Getränke und alkoholische Getränke, Tabak und in begrenzten Mengen zum Verkauf an Fluggäste oder zum Verbrauch durch diese während des Fluges bestimmte sonstige Güter) und andere ausschließlich zur Verwendung im Zus ...[+++]


l'équipement au sol et les pièces détachées (y compris les moteurs) introduits sur le territoire d'une partie aux fins d'entretien, de maintenance ou de réparation des aéronefs d'un transporteur aérien de l'autre partie assurant des services aériens internationaux.

Bodenausrüstungsgegenstände und Ersatzteile (einschließlich Triebwerken), die in das Gebiet einer Vertragspartei zur Versorgung, Wartung oder Reparatur eines im internationalen Luftverkehr eingesetzten Luftfahrzeugs eines Luftfahrtunternehmens der anderen Vertragspartei eingeführt werden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Les transporteurs aériens de chaque partie sont autorisés, conformément aux dispositions législatives et réglementaires de l'autre partie en matière d'entrée, de séjour et d'emploi, à faire entrer et séjourner sur le territoire de l'autre partie du personnel commercial, technique, de gestion et d'exploitation, ou tout autre personnel spécialisé nécessaire pour assurer des services aériens.

(2) Die Luftfahrtunternehmen beider Vertragsparteien haben das Recht, gemäß den Gesetzen und sonstigen Vorschriften der jeweils anderen Vertragspartei über Einreise, Aufenthalt und Beschäftigung das für die Erbringung von Luftverkehrsdiensten erforderliche Personal für die Bereiche Management, Verkauf, Technik, Betrieb und sonstige Spezialaufgaben in das Gebiet der anderen Vertragspartei zu holen und dort auf Dauer einzusetzen.


5. Tout transporteur aérien assurant un service aérien international est libre de changer, en tout point, le type ou le nombre d'aéronefs qu'il utilise, à condition que: a) dans le cas des transporteurs des États-Unis, à l'exception des services tout-cargo, le transport fasse partie d'un service desservant les États-Unis; et b) dans le cas des transporteurs communautaires, à l'exception: i) des services tout-cargo; et ii) des services mixtes entre les États-Unis et un membre de l'EACE à la d ...[+++]

(5) Jedes Luftfahrtunternehmen kann sich am internationalen Luftverkehr beteiligen, ohne Beschränkungen im Hinblick auf etwaige Veränderungen bei Muster oder Zahl der eingesetzten Luftfahrzeuge, soweit diese Beförderung a) im Falle von US-Luftfahrtunternehmen — Nurfracht-Dienste ausgenommen — Teil eines Dienstes ist, mit dem die Vereinigten Staaten bedient werden, und b) im Falle von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft — i) Nurfracht-Dienste und ii) kombinierte Dienste zwischen den Vereinigten Staaten und den Mitgliedern des ECAA ab dem Tag der Unterzeichnung dieses Übereinkommens ausgenommen — Teil eines Dienstes ist, mit dem ein Mitgliedstaat bedient wir ...[+++]


Comme le savent les membres, le règlement proposé sur l'assurance dans le domaine aérien a pour origine la situation épineuse qu'a traversée le secteur de l'assurance des transporteurs aériens à la suite des attentats terroristes perpétrés en septembre 2001 aux États-Unis, situation qui perdure aujourd'hui.

Wie sich die Mitglieder erinnern werden, ist der Vorschlag für eine Verordnung über die Luftfahrtversicherung vor dem Hintergrund der sehr schwierigen Lage im Versicherungssektor für Luftfahrtunternehmen zu sehen, die auf die Terroranschläge im September 2001 in den Vereinigten Staaten zurückzuführen ist und immer noch andauert.


Cela signifie que les aides d'État destinées à remédier aux dommages causés peuvent être acceptées - bien que, comme vous le savez, la Commission ait appliqué ce principe d'une manière très rigoureuse, prudente et restrictive - concernant les quatre jours qui ont suivi le 11 septembre, en conséquence de la fermeture de l'espace aérien américain, ainsi que les mesures destinées à couvrir les surcoûts liés à l'assurance des transports aériens pour une durée d'un mois ou, au besoin, jusqu'à la fin de l'année.

Dies bedeutet, dass staatliche Beihilfen zur Behebung der entstandenen Schäden genehmigt werden können – obwohl dies, wie Sie wissen, von der Kommission äußerst streng, zurückhaltend und restriktiv gehandhabt wird –, was die vier Tage im Anschluss an den 11. September, an denen der Luftraum der USA gesperrt war, sowie Maßnahmen zur Deckung der zusätzlichen Kosten für Luftverkehrsversicherungen für einen Monat oder, falls erforderlich, bis zum Ende des Jahres betrifft.


M. Bertrand DUMONT, général de corps aérien, secrétaire général adjoint, SGDN

M. Bertrand DUMONT, Géneral de corps aérien, Secrétaire général adjoint, SGDN


institution généralisée au plan mondial de l'obligation d'assurance des transporteur aériens.

allgemeine weltweite Einführung einer Versicherungspflicht für Luftfahrtunternehmen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Assurance des corps aériens

Date index:2021-01-01 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)