Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à la direction
Aptitude à la guerre
C.A.P.
Certificat d'aptitude pédagogique
Clairance
D.A.E.S.
Degré de préparation militaire
Examen bernois d'aptitude à la chasse
Examen d'aptitude pour chasseur
Examen d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur
Examen d'aptitude à la chasse
Examen pratique d'aptitude à la chasse
état de préparation militaire

Translation of "Aptitude à la guerre " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
aptitude à la guerre (1) | degré de préparation militaire (2) | état de préparation militaire (3)

Kriegsbereitschaft
Défense des états | Guerre (Défense des états) | Techniques et industries en général
Wehrwesen | Krieg (Wehrwesen) | Technik - industrie im allgemeinen


qualités de chef ausgeprägte : fortes qual. de chef aptitudes à diriger aptitude à diriger du personnel on demande, en plus de l'apt. ... aptitudes à l'exercice d'une fonction dirigeante aptitudes à conduire des hommes mettre en évidence {u

Führungseigenschaften
Défense des états
Wehrwesen


examen pratique d'aptitude à la chasse | examen bernois d'aptitude à la chasse | examen d'aptitude à la chasse | examen d'aptitude pour chasseur

bernische Eignungsprüfung für Jäger und Jägerinnen | Eignungsprüfung für Jäger
Chasse - capture d'animaux (économie d'alimentation) | PÊche - chasse - tir (Sports - divertissements - loisirs)
Jagd - tierfang (sport: spj - wildpflege: agd) (Ernährungswirtschaft) | Fischereisport - jagdsport - schiesssport (Sport - unterhaltung - freizeit)


diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur | D.A.E.S.

Abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts (élément) | Berechtigung zur Immatrikulation an Universitäten und Hochschulen (élément)
enseignement
enseignement


examen d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur

Prüfung zur Erlangung des Reifezeugnisses (élément)
enseignement
enseignement


diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur

Reifezeugnis - Berechtigung zur Immatrikulation an Universitäten und Hochschulen
dénominations enseignement|diplômes annexe 23F/annexe
dénominations enseignement|diplômes annexe 23F/annexe


clairance | coefficient d'épuration qui correspond à l'aptitude à éliminer

Clearance | Reinigung (des Blutes)
UGENT - Medical terms -
UGENT - Medical terms -


aptitude à la direction

Fähigkeit zu dirigieren
adm/droit/économie 1995/9/78
adm/droit/économie 1995/9/78


certificat des cours normaux d'aptitude à l'enseignement spécial

Zeugnis über die Befähigung zum Erziehen von Kindern mit erhöhtem Förderbedarf
dénominations enseignement|diplômes|handicapés art. 8/intitulé
dénominations enseignement|diplômes|handicapés art. 8/intitulé


certificat d'aptitude pédagogique | C.A.P.

Pädagogisches Befähigungszeugnis (élément)
enseignement
enseignement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 4. A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° le § 1, 1°, est remplacé par ce qui suit : « 1° à veiller à ce que l'apprenti acquière des aptitudes socioprofessionnelles préparant son intégration professionnelle; »; 2° le § 1, 7°, est remplacé par ce qui suit : « 7° à délivrer à l'apprenti, en fin de formation, une attestation indiquant la durée et le contenu de la formation.

Art. 4 - Artikel 4 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraf 1 Nummer 1 wird wie folgt ersetzt: « 1. dafür Sorge zu tragen, dass der Auszubildende sozialberufliche Fähigkeiten erwirbt, die ihn auf die Integration in den Arbeitsprozess vorbereiten; »; 2. Paragraf 1 Nummer 7 wird wie folgt ersetzt: « 7. dem Auszubildenden am Ende der Ausbildung eine Bescheinigung auszustellen, mit Angabe der Dauer der Ausbildung und den Ausbildungsinhalten.


Appel à candidatures en vue de l'obtention du certificat d'aptitude fédéral pour candidats capitaines (cadre supérieur) 1. Organisation des épreuves d'aptitude Le premier test (test de compétences) pour candidats capitaines (cadre supérieur professionnel et volontaire), est organisé : - Le 13 octobre 2016, à l' Ecole du feu de la Province de Liège, Rue Cockerill 101 à 4100 Seraing (épreuves en français et en allemand).

Aufruf an Bewerber um eine Stelle als Kapitän zur Erlangung des föderalen Befähigungsnachweises (Personal im höheren Dienst) 1. Organisation der Eignungsprüfungen Die erste Prüfung (Kompetenztest) für Bewerber um eine Stelle als Kapitän (Berufspersonal und freiwilliges Personal im höheren Dienst) findet statt: - am 13. Oktober 2016 in der Feuerwehrschule der Provinz Lüttich in 4100 Seraing, Rue Cockerill 101 (Prüfungen auf Deutsch und Französisch).


Subventions aux institutions publiques dans le cadre du plan d'action des commémorations de la Grande Guerre.

Zuschüsse an öffentliche Einrichtungen im Rahmen des Aktionsplans für die Gedenkfeiern des ersten Weltkriegs.


Art. 7. Dans l'article 84 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 février 2015, les mots "ou du brevet de direction, des examens d'aptitude à l'encadrement" sont abrogés; Art. 8. Dans l'article 88, § 2, 4°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots "préparer et organiser l'examen d'aptitude à l'encadrement et préparer et organiser l'examen pour l'obtention du brevet de direction" sont abrogés.

Art. 7 - In Artikel 84 desselben Erlasses, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 26. Februar 2015, wird der Wortlaut "oder des Direktionszeugnisses, an Eignungsprüfungen für eine Führungsfähigkeit" gestrichen; Art. 8 - In Artikel 88 § 2 Ziffer 4 desselben Erlasses, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. März 2009, wird der Wortlaut "die Eignungsprüfung für eine Führungsfähigkeit vorbereiten und organisieren und die Prüfung zur Erlangung des Direktionszeugnisses vorbereiten und organisieren" gestrichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement abrogeant l'arrêté ministériel du 23 avril 2008 portant désignation des membres du jury d'examen de la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat d'aptitude pédagogique Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, modifiée en dernier lieu par la loi du 19 avril 2014; Vu le décret du 28 juin 2010 portant des mesures en matière d'enseignement 2010, l'article 115; Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2008 portant désignation des membres du jury d'examen de la Communauté germanophone pour l ...[+++]

17. DEZEMBER 2015 - Erlaß der Regierung zur Aufhebung des Ministeriellen Erlasses vom 23. April 2008 zur Bezeichnung der Mitglieder des Prüfungsausschusses der Deutschsprachigen Gemeinschaft für die Aushändigung des pädagogischen Befähigungsnachweises Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 19. April 2014; Aufgrund des Dekrets vom 28. Juni 2010 über Maßnahmen im Unterrichtswesen 2010, Artikel 115; Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 23. April 2008 zur Bezeichnung d ...[+++]


8. rend hommage aux communautés d'accueil et aux pays voisins de la Syrie, en particulier la Jordanie, le Liban, la Turquie et l'Irak, pour leur remarquable aptitude à fournir un hébergement et une aide humanitaire aux familles fuyant la guerre en Syrie, mais est très préoccupé par le dangereux point de saturation dont ces pays s'approchent;

8. zollt den Gastgemeinschaften und den Nachbarstaaten Syriens, insbesondere Jordanien, dem Libanon, der Türkei und dem Irak, höchste Anerkennung für ihr bemerkenswertes Vermögen, den Familien, die vor dem Krieg in Syrien geflohen sind, Obdach und humanitäre Hilfe zu gewähren, ist jedoch in ernster Sorge, dass diese Länder bald am Ende ihrer Kräfte angelangt sein könnten;


3. rend hommage aux communautés d'accueil et aux pays voisins de la Syrie, en particulier la Jordanie, le Liban, la Turquie et l'Iraq, pour leur remarquable aptitude à fournir un hébergement et une aide humanitaire aux familles fuyant la guerre en Syrie;

3. zollt den Gastgemeinschaften und den an Syrien angrenzenden Ländern, insbesondere Jordanien, dem Libanon, der Türkei und dem Irak, höchste Anerkennung für ihr Vermögen, den Familien, die vor dem Krieg in Syrien geflohen sind, Obdach und humanitäre Hilfe zu gewähren;


K. considérant que – l'histoire l'a montré – ce sont les hommes qui s'adonnent principalement à la pratique de la guerre et que, de ce fait, il est raisonnable d'attendre que les aptitudes particulières des femmes au dialogue et à la non-violence contribuent de manière très positive à prévenir et à gérer pacifiquement les conflits;

K. in der Erwägung, dass die Geschichte gezeigt hat, dass das Führen von Kriegen offensichtlich eine in hohem Maße von Männern dominierte Tätigkeit ist und es deshalb Grund zur Annahme gibt, dass die besondere Begabung von Frauen für Dialog und Gewaltlosigkeit in einer überaus positiven Weise zur friedlichen Konfliktverhütung und zu einem friedlichen Konfliktmanagement beitragen könnte;


K. considérant que – l'histoire l'a montré – ce sont les hommes qui s'adonnent principalement à la pratique de la guerre et que, de ce fait, il est raisonnable d'attendre que les aptitudes particulières des femmes au dialogue et à la non-violence contribuent de manière très positive à prévenir et à gérer pacifiquement les conflits;

K. in der Erwägung, dass die Geschichte gezeigt hat, dass das Führen von Kriegen offensichtlich eine in hohem Maße von Männern dominierte Tätigkeit ist und es deshalb Grund zur Annahme gibt, dass die besondere Begabung von Frauen für Dialog und Gewaltlosigkeit in einer überaus positiven Weise zur friedlichen Konfliktverhütung und zu einem friedlichen Konfliktmanagement beitragen könnte;


E. soulignant que l'histoire a démontré que ce sont les hommes qui s'adonnent principalement à la pratique de la guerre et que, de ce fait, il est raisonnable d'attendre que les aptitudes particulières des femmes au dialogue et à la non-violence contribuent de manière très positive à prévenir et à gérer pacifiquement les conflits,

E. unter Betonung der Tatsache, dass die Geschichte gezeigt hat, dass das Führen von Kriegen offensichtlich eine in hohem Maße von Männern dominierte Tätigkeit ist und es deshalb Grund zur Annahme gibt, dass die besondere Begabung von Frauen für Dialog und Gewaltlosigkeit in einer überaus positiven Weise zur friedlichen Konfliktverhütung und zu einem friedlichen Konfliktmanagement beitragen könnte,




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Aptitude à la guerre

Date index:2024-03-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)