7. est préoccupé par la différence entre les niveaux des engagemen
ts et des paiements pour le développement rural qui était de 25 % en 2007, de 30 % en 2008 et est prévue à 30 % pour 2009; demande, dès lors, à la Commis
sion d'élaborer des prévisions concernant les dégagements pour 2009 et pour l'ensemble de la période 200
7-2013, ainsi que d'anticiper les problèmes en compensant l'accroissement des surdéclarations qui resteront à l
...[+++]iquider (à ce jour, le niveau de RAL pour le développement rural est de près de 9 milliards) à la fin de la période 2007-2013 étant donné que les niveaux maximaux de paiement prévus à l'annexe I de l'accord interinstitutionnel précité passent de 1,06 % du RNB en 2007 à 0,94 % du RNB en 2013; 7. ist besorgt über die Differenz zwischen Verpflichtungsermächtigungen und Zahlungsermächtigungen für die Entwicklung des ländlichen Raums, die 2007 25 % und 2008 30 % betrug und 2009 30 % betragen soll; fordert daher von der Kommission für 2009 und für den gesamten Zeitraum 2007-2013 eine Vorausschätzung der Mittelbindungen, die aufgehoben werden, und eine Pro
gnose bezüglich der Probleme, die bei der endgültigen Auflösung der aufgelaufenen, noch abzuwickelnden Mittelbindungen (gegenwärtig belaufen sich die RAL im Bereich der Entwicklung des ländlichen Raums auf fast 9 Milliarden EUR) am Ende des Zeitraums 2007-2013 zu erwarten sind, d
...[+++]a die Höchstbeträge für Zahlungen gemäß Anhang I der vorgenannten Interinstitutionellen Vereinbarung von 1,06 % des BNE im Jahr 2007 auf 0,94 % des BNE im Jahr 2013 sinken werden;