Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affrètement
Affrètement par charte-partie
Affréter
Charte
Charte partie
Charte-partie
Charte-partie au temps
Charte-partie au voyage
Contrat d'affrètement
Contrat d'affrètement par charte-partie
Contrat de nolissement
Donner à fret
Frètement
Fréter
Nolisement
Police d'affrètement
Prendre à fret

Translation of "Affrètement par charte-partie " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
affrètement | affrètement par charte-partie | affréter | charte | charte-partie | contrat d'affrètement par charte-partie | donner à fret | frètement | fréter | nolisement | prendre à fret

Chartepartie
IATE - LAW | Land transport
IATE - LAW | Land transport


charte-partie | contrat d'affrètement | police d'affrètement

Chartervertrag | Verfrachtungsvertrag
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


affrètement | charte partie | contrat d'affrètement | contrat de nolissement | nolisement

Befrachtungsbrief | Befrachtungsvertrag | Charterpartie | Frachtvertrag
IATE - TRANSPORT | FINANCE | LAW | Land transport | Maritime and inland waterway transport | Technology and technical regulations
IATE - TRANSPORT | FINANCE | LAW | Land transport | Maritime and inland waterway transport | Technology and technical regulations


police d'affrètement | charte-partie

Frachtvertragspolice | Befrachtungsvertragspolice
Généralités (Assurance) | Droit commercial (Droit) | Questions juridiques relatives À la circulation (Droit) | Généralités (Transports)
Allgemeines (Versicherungswesen) | Handelsrecht (Recht) | Verkehrsrecht (Recht) | Allgemeines (Verkehrswesen)


charte-partie

Chartepartie
adm/droit/économie commerce|transports livre II, art. 91
adm/droit/économie commerce|transports livre II, art. 91


charte-partie au temps

Zeitcharter (1) | Zeitchartervertrag (2)
Commerce extérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Droit commercial (Droit) | Navigation maritime (Transports) | Services annexes (Transports)
Aussenhandel (Handel - warenverteilung) | Handelsrecht (Recht) | Seeschiffahrt (Verkehrswesen) | Verkehrsdienstleistungen (Verkehrswesen)


charte-partie au voyage

Reisecharter
Commerce extérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Droit commercial (Droit) | Navigation maritime (Transports) | Frets - tarifs de transport (Transports)
Aussenhandel (Handel - warenverteilung) | Handelsrecht (Recht) | Seeschiffahrt (Verkehrswesen) | Frachten - beförderungstarife (Verkehrswesen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le deuxième moyen, les parties requérantes allèguent que les dispositions attaquées violent les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec les principes d'indépendance et d'impartialité en tant que principes généraux de bonne administration, et avec l'article 41 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, en ce qu'une autorité publique a le pouvoir de contrôler un secteur dans lequel elle est elle-même un opérateur économique.

Im zweiten Klagegrund führen die klagenden Parteien an, dass die angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstießen, gegebenenfalls in Verbindung mit dem Grundsatz der Unabhängigkeit und dem Grundsatz der Unparteilichkeit als allgemeine Grundsätze der guten Verwaltung und mit Artikel 41 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, indem eine öffentliche Einrichtung die Befugnis habe, einen Sektor zu überwachen, in dem sie selbst wirtschaftlich tätig sei.


Dans le troisième moyen, les parties requérantes allèguent une violation du respect du secret des affaires d'une personne morale, garanti par l'article 22 de la Constitution, combiné avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 339 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, avec les articles 7 et 41.2, b), de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et avec l'article 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce que les dispositions attaquées donnent à l'Agence, laquelle est un concurrent potentiel, le pouvoir de prendre connaissance d'informations confidentielles des entreprises privées.

Im dritten Klagegrund führen die klagenden Parteien einen Verstoß gegen die Einhaltung des Geschäftsgeheimnisses einer juristischen Person an, so wie es gewährleistet werde durch Artikel 22 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, mit Artikel 339 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, mit den Artikeln 4 und 41 Nr. 2 Buchstabe b der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und mit Artikel 17 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, indem durch die angefochtenen Bestimmungen der Agentur, die ein potenzieller Wettbewerber sei, die Befugnis erteilt werde, von vertraulichen Informationen der privaten Unternehmen Kenntnis zu nehmen.


Les articles 14, 15, 16 et 30 de la Charte sociale européenne révisée du 3 mai 1996 disposent : « Droit au bénéfice des services sociaux Art. 14. En vue d'assurer l'exercice effectif du droit à bénéficier des services sociaux, les Parties s'engagent : 1. à encourager ou organiser les services utilisant les méthodes propres au service social et qui contribuent au bien-être et au développement des individus et des groupes dans la communauté ainsi qu'à leur adaptation au milieu social; [...].

Die Artikel 14, 15, 16 und 30 der revidierten Europäischen Sozialcharta vom 3. Mai 1996 bestimmen: « Das Recht auf Inanspruchnahme sozialer Dienste Art. 14. Um die wirksame Ausübung des Rechts auf Inanspruchnahme sozialer Dienste zu gewährleisten, verpflichten sich die Vertragsparteien: 1. Dienste zu fördern oder zu schaffen, die unter Anwendung der Methoden der Sozialarbeit zum Wohlbefinden und zur Entfaltung des einzelnen und der Gruppen innerhalb der Gemeinschaft sowie zu ihrer Anpassung an das soziale Umfeld beitragen; [...].


La partie requérante prend un moyen unique de la violation, par les dispositions attaquées, des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec son article 23, avec les articles 19 et 26 de la Convention des Nations Unies du 13 décembre 2006 relative aux droits des personnes handicapées et avec les articles 14, 15, 16 et 30 de la Charte sociale européenne du 3 mai 1996.

Die klagende Partei führt einen einzigen Klagegrund an, der aus einem Verstoß der angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit deren Artikel 23, mit den Artikeln 19 und 26 des Übereinkommens der Vereinten Nationen vom 13. Dezember 2006 über die Rechte von Menschen mit Behinderungen und mit den Artikeln 14, 15, 16 und 30 der Europäischen Sozialcharta vom 3. Mai 1996, abgeleitet ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par cet arrêt, elle a jugé qu'il n'était pas contraire aux articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, combinés notamment avec les articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme, qui garantissent entre autres le droit à un procès équitable et le droit d'accès au juge, et avec l'article 47 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, d'imposer à l'autorité publique, partie adverse devant le Conseil d'Etat et qui succombe, le paiement d'une indemnité de procédure couvrant forfaitairement les frais et honoraires d'avocats de la partie requérante.

In diesem Entscheid hat der Gerichtshof geurteilt, dass es nicht im Widerspruch zu den Artikeln 10, 11, 13 und 23 der Verfassung, insbesondere in Verbindung mit den Artikeln 6 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention, welche unter anderem das Recht auf ein faires Verfahren und das Recht auf gerichtliches Gehör gewährleisten, und mit Artikel 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union steht, der Behörde, die Gegenpartei vor dem Staatsrat ist und im Verfahren unterliegt, die Bezahlung einer Verfahrensentschädigung zur pauschalen Deckung der Rechtsanwaltshonorare und -kosten der klagenden Partei aufzuerlegen.


En novembre 2013, la Commission a ouvert une enquête approfondie et a invité les parties intéressées à présenter leurs observations sur la nouvelle mesure parce qu’elle considérait qu'il convenait de maintenir les limites spécifiques concernant l’admissibilité des navires affrétés à temps ne battant pas le pavillon d’un État membre.

Im November 2013 leitete die Kommission ein eingehendes Prüfverfahren ein und forderte alle Beteiligten zur Stellungnahme zu der geänderten Maßnahme auf, da sie die Auffassung vertrat, dass bestimmte Auflagen in Bezug auf die Nutzung von befristet gecharterten Schiffen, die nicht unter der Flagge eines Mitgliedstaats fahren, beibehalten werden sollten.


Cette réorganisation a eu pour conséquence qu’une partie des passagers qui avaient acheté leur billet pour le vol du 29 juillet 2006 de 11 h 40 ont dû attendre le 30 juillet 2006 pour rejoindre Helsinki par le vol régulier de 11 h 40 ou par un vol de 21 h 40 spécialement affrété pour la circonstance.

Ein Teil der Fluggäste, die den Flug am 29. Juli 2006 um 11:40 Uhr gebucht hatten, musste wegen dieser Umorganisation bis zum 30. Juli 2006 warten, um mit dem Linienflug um 11:40 Uhr oder einem wegen dieses Umstands eigens durchgeführten Flugs um 21:40 Uhr nach Helsinki zu gelangen.


Les traités et la Charte des droits fondamentaux reconnaissent le rôle fondamental des partis politiques au niveau européen, qui contribuent à la formation de la conscience politique européenne et à l'expression de la volonté des citoyens de l'Union (article 10 TUE et article 12 de la Charte des droits fondamentaux).

Politischen Parteien kommt auf Ebene der Union insofern grundlegende Bedeutung zu, als sie laut Unionsvertrag und Grundrechte-Charta zur Herausbildung eines europäischen politischen Bewusstseins und zum Ausdruck des politischen Willens der Unionsbürgerinnen und Unionsbürger beitragen (Artikel 10 EUV und Artikel 12 der Grundrechte-Charta).


Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission européenne, lancera la campagne 2004 en faveur de la charte européenne de la sécurité routière le jeudi 29 janvier 2004. Cet événement se déroulera dans la salle S4 de l'immeuble Charlemagne à 15h30, avec le soutien de M. Seamus Brennan, ministre irlandais des transports, de parlementaires européens et la présence de représentants des parties susceptibles de souscrire à la Charte.

Vize-Präsidentin Loyola de Palacio wird am Donnerstag, den 29. Januar 2004 um 15.30 Uhr im Charlemagne-Gebäude (Raum S4) gemeinsam mit dem irischen Verkehrsminister, Seamus Brennan und in Anwesenheit von Europaparlamentariern und potenziellen Interessengruppen die Kampagne für die Europäische Charta für die Straßenverkehrssicherheit eröffnen.


Composé de deux parties, la première est consacrée essentiellement aux propositions présentées par la Commission dans le cadre du programme d'action mettant en oeuvre la Charte communautaire des droits sociaux fondamentaux des travailleurs.

Er setzt sich aus zwei Teilen zusammen, von denen der erste hauptsaechlich den von der Kommission im Rahmen ihres Aktionsprogramms zur Anwendung der Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte vorgelegten Vorschlaegen gewidmet ist.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Affrètement par charte-partie

Date index:2024-03-08 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)