Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de classification des biens communaux
Acte de partage
Coefficient de partage
Contrat de partage
Contrat de partage des bénéfices
Contrat de partage successoral
Convention de partage

Translation of "Acte de partage " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
acte de partage | contrat de partage

Erbteilungsvertrag | Teilungsvertrag
IATE - LAW
IATE - LAW


acte de partage

Ausscheidungsvertrag
IATE - Culture and religion
IATE - Culture and religion


acte de partage

Teilungsurkunde | Teilungsvertrag
IATE - LAW
IATE - LAW


acte de partage

Teilungsurkunde
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit) | Droits réels (Droit) | Droit commercial (Droit)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht) | Dingliche rechte (Recht) | Handelsrecht (Recht)


acte de partage

Teilungsurkunde
adm/droit/économie personnes art. 816
adm/droit/économie personnes art. 816




contrat de partage successoral | acte de partage | contrat de partage | convention de partage

Erbteilungsvertrag | Teilungsvertrag
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht)


acte de classification des biens communaux | acte de partage

Ausscheidungsvertrag
Instituts - offices (Religion et philosophie) | Organismes (Religion et philosophie) | Religions chrétiennes (Religion et philosophie)
Institute - ämter - gotteshäuser (Religion - philosophie) | Organisationen - kirchen - orden (Religion - philosophie) | Christiliche religionen (Religion - philosophie)


coefficient de partage

Verteilungsschlüssel
adm/droit/économie art. 3
adm/droit/économie art. 3


contrat de partage des bénéfices

Gewinnausschüttungsvertrag
adm/droit/économie finances art. 5
adm/droit/économie finances art. 5
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° les actes de partage pour sortir d'une indivision successorale y compris après conversion de l'usufruit du conjoint survivant, à la condition qu'il n'y ait pas plus de lots que de copartageants;

3° die Teilungen zur Auflösung einer ungeteilten Erbengemeinschaft einschließlich nach Umwandlung des Nießbrauchs des hinterbliebenen Ehepartners, vorausgesetzt, dass es nicht mehr Lose als Mitteilende gibt;


Considérant que le Gouvernement wallon partage ce constat; qu'en effet la procédure d'élaboration du schéma de développement du territoire telle que définie à l'article D.II.3, § 1, alinéa 3, du CoDT impose la réalisation d'un rapport sur les incidences environnementales en cours d'élaboration du projet de schéma; qu'il décide en conséquence de mentionner qu'il s'agit du projet dont le Gouvernement a pris acte le 26 octobre 2017 et qu'il devra être complété au fur et à mesure de son état d'avancement;

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung mit dieser Feststellung einverstanden ist; dass das in Artikel D.II.3, § 1, Absatz 3 des GRE festgelegte Verfahren zur Erstellung des Raumentwicklungsschemas vorschreibt, dass ein Umweltverträglichkeitsbericht bei der Erstellung des Schemaentwurfs geschrieben wird; dass sie daher beschließt, anzugeben, dass es sich um den Entwurf handelt, von dem die Regierung am 26. Oktober 2017 Kenntnis genommen hat, und dass er je nach dem Fortschrittstand des Schemas zu vervollständigen ist;


Les accords mixtes peuvent également exiger l’adoption d’un acte européen interne afin de partager les obligations entre les pays de l’UE et l’UE.

Gemischte Übereinkünfte können auch die Verabschiedung eines internen Rechtsakts der EU zur Aufteilung der Verantwortlichkeiten zwischen den EU-Ländern und der EU erforderlich machen.


3° les actes de partage pour sortir d'une indivision successorale, à la condition qu'il n'y ait pas plus de lots que de copartageants;

3° die Teilungen zur Auflösung einer ungeteilten Erbengemeinschaft, vorausgesetzt, dass es nicht mehr Lose als Mitteilende gibt,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 73 de ce décret dispose : « L'article 109 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, remplacé par la loi du 23 décembre 1958 et modifié en dernier lieu par le décret du 13 juillet 2012, est complété par un alinéa deux, trois et quatre, rédigés comme suit : ' Le droit est porté à 1 p.c. lorsque le partage visé ou la cession visée à l'alinéa premier, 1° ou 2°, a lieu dans une des circonstances suivantes : 1° par l'acte, visé à l'article 1287 du Code judiciaire ou en conséquence de la modification, visée à ...[+++]

Artikel 73 dieses Dekrets bestimmt: « In Artikel 109 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 23. Dezember 1958 und zuletzt abgeändert durch das Dekret vom 13. Juli 2012, werden die Absätze 2, 3 und 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ' Die Gebühr wird auf 1 Prozent festgesetzt, wenn die Verteilung oder die Abtretung im Sinne von Absatz 1 Nr. 1 oder Nr. 2 unter einer der folgenden Bedingungen stattfindet: 1. bei der in Artikel 1287 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Urkunde oder infolge der in Artikel 1293 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Abänderung; 2. bei der Auseinandersetzung ...[+++]


- pour tout acte déclaratif, constitutif ou translatif d'un droit réel relatif à d'autres bâtiments résidentiels, à l'exclusion de l'hypothèque, de l'antichrèse, des actes involontaires, des actes de partage pour sortir d'une indivision successorale ou en cession de droits indivis, avec ou sans effet déclaratif, et pour tout acte qui confère un droit personnel de jouissance portant sur d'autres bâtiments résidentiels, à partir du 1 juin 2011" .

- für jede Urkunde, durch die ein dingliches Recht bezüglich anderer Wohngebäude festgestellt, übertragen oder gebildet wird, mit Ausnahme der Hypothek, der Antichrese, der unfreiwilligen Handlungen, der Teilungsverträge, die zur Auflösung einer ungeteilten Erbengemeinschaft abgeschlossen werden, der Geschäfte zur Abtretung von ungeteilten Rechten, mit oder ohne deklaratorischer Wirkung, und für jede Urkunde, durch die ein persönliches Nutzungsrecht an anderen Wohngebäuden erteilt wird, ab dem 1. Juni 2011" .


Les actes juridiques consignés dans un acte authentique pourraient être, par exemple, l'accord conclu entre les parties quant au partage ou à la répartition de la masse successorale, un testament, un pacte successoral ou toute autre déclaration de volonté.

Bei dem in einer öffentlichen Urkunde beurkundeten Rechtsgeschäft kann es sich etwa um eine Vereinbarung zwischen den Parteien über die Verteilung des Nachlasses, um ein Testament oder einen Erbvertrag oder um eine sonstige Willenserklärung handeln.


2° pour les périodes imposables subséquentes pour lesquelles le droit à la réduction d'impôt s'applique encore, la preuve qu'il a détenu les actions et/ou obligations en exécution de l'acte de partage ou de la déclaration visés au 1°, c), en pleine propriété de manière ininterrompue durant toute la période imposable concernée.

2° für die nachfolgenden Besteuerungszeiträume, für die der Anspruch auf die Steuersenkung noch gültig ist, den Beweis, dass er die Aktien bzw. Obligationen in Ausführung der Teilungsurkunde oder der in Punkt 1°, c) genannten Erklärung, während des ganzen betreffenden Besteuerungszeitraums ununterbrochen im Volleigentum gehalten hat.


Les deux délégations ont pris acte de ce que, en vertu de l'article 10, paragraphe 7, les transporteurs aériens de chaque partie qui disposent de l'autorisation adéquate pouvaient offrir des services de partage de code, sous réserve des obligations qui s'appliquent sans discrimination à tous les transporteurs aériens, à destination et en provenance de tous les points sur le territoire de l'autre partie, à partir desquels un autre transporteur aérien propose des services aériens internationaux sur des vols directs, avec escales, intrac ...[+++]

Beide Delegationen erkannten an, dass nach Artikel 10 Absatz 7 Luftfahrtunternehmen jeder Vertragspartei, die die entsprechenden Genehmigungen besitzen, zu Bedingungen, die diskriminierungsfrei für alle Luftfahrtunternehmen gelten, Code-Sharing-Dienste von und nach allen Punkten im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei anbieten können, die auch von anderen Luftfahrtunternehmen im internationalen Luftverkehr über direkte, indirekte, Online- oder Interline-Flugverbindungen angeboten werden, sofern diese Code-Sharing-Dienste


La Cour d'appel rappelle l'incidence de l'acte de partage du 4 février 1756, celle du Livre foncier et de l'inscription des biens d'Emmels, celle du rattachement à la Belgique, celle de la création de la section de commune d'Emmels.

Anschliessend erinnert der Appellationshof an die Auswirkung der Teilungsurkunde vom 4. Februar 1756, jene des Grundbuches und der Eintragung der Güter von Emmels, jene des Anschlusses an Belgien, jene der Gründung der Teilgemeinde Emmels.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Acte de partage

Date index:2024-01-20 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)