Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accouplement
Accouplement de frein
Accouplement de frein de remorque
Accouplement de frein pneumatique de remorque
Accoupler des bogies aux véhicules ferroviaires
Coupleur rapide pour air comprimé
Coupleur rapide pour frein de remorque
Demi-accouplement de frein
Frette du boyau d'accouplement de frein
Frette du demi-accouplement de frein
Raccord rapide pour frein de remorque
Semi-accouplement de frein
Tête d'accouplement de la conduite des freins
Utiliser un frein à main

Translation of "Accouplement de frein " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
accouplement de frein de remorque | accouplement de frein pneumatique de remorque | coupleur rapide pour air comprimé | coupleur rapide pour frein de remorque | raccord rapide pour frein de remorque

Anhängerbremskupplung
IATE - INDUSTRY | TRANSPORT
IATE - INDUSTRY | TRANSPORT


demi-accouplement de frein | semi-accouplement de frein

Bremskupplung
IATE - TRANSPORT | Land transport | Mechanical engineering
IATE - TRANSPORT | Land transport | Mechanical engineering


accouplement de frein

Bremskupplung
Voies ferrées (Transports)
Eisenbahnwesen (Verkehrswesen)


frette du boyau d'accouplement de frein | frette du demi-accouplement de frein

Bremsschlauchschelle | Klemme zum Bremsschlauch
IATE - TRANSPORT | Land transport | Mechanical engineering
IATE - TRANSPORT | Land transport | Mechanical engineering


tête d'accouplement de la conduite des freins

Kupplungskopf der Bremsleitung
Transport sur route (Transports) | Moyens de transport (Transports)
Landverkehr (Verkehrswesen) | Verkehrsmittel - fahrzeugbau (Verkehrswesen)


unité d'accouplement de la sortie en secours du train et du frein de secours

Fahrwerknotauslösung-und Notbrems-Verbindungseinheit
Aviation militaire (Défense des états) | Moyens de transport (Transports)
Luftwaffe (Wehrwesen) | Verkehrsmittel - fahrzeugbau (Verkehrswesen)


accoupler des bogies aux véhicules ferroviaires

Drehgestelle an Eisenbahnfahrzeuge ankoppeln
Aptitude
Fähigkeit


accouplement

Ankuppeln
sciences/technique automobile|transports annexe 5
sciences/technique automobile|transports annexe 5


Serre-freins, aiguilleurs et agents de manœuvre

Bediener von Sicherungs-, Signal- und Leittechnik im Schienennetzbetrieb


utiliser un frein à main

Handbremse nutzen
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Électro-aimants (autres qu'à usages médicaux); aimants permanents et articles destinés à devenir des aimants permanents après aimantation; plateaux, mandrins et dispositifs magnétiques ou électromagnétiques similaires de fixation; accouplements, embrayages, variateurs de vitesse et freins électromagnétiques; têtes de levage électromagnétiques; leurs parties

Elektromagnete (ausg. für medizinische Zwecke); Dauermagnete und Waren, die dazu bestimmt sind, nach Magnetisierung Dauermagnete zu werden; Spannplatten, Spannfutter und ähnl. dauermagnetische oder elektromagnetische Aufspannvorrichtungen; elektromagnetische Kupplungen und Bremsen; elektromagnetische Hebeköpfe; Teile davon


1.1.8. Têtes d'accouplement pour freins de remorque (électriques et pneumatiques)

1.1.8. Kupplung/ Kupplungskopf für Anhängerbremsen (elektrisch und pneumatisch)


les cylindres de frein et les accouplements de frein doivent être conçus pour une gamme de température de – 40 °C à + 70 °C,

Bremszylinder und Bremskupplungen sind für einen Temperaturbereich von – 40 °C bis + 70 °C auszulegen.


l’ouverture de la tête de l’accouplement du frein à air automatique doit être orientée à gauche quand on regarde l’extrémité du véhicule.

Die Öffnung des Kupplungskopfes der selbsttätigen Druckluftbremse muss vom Fahrzeugende her gesehen nach links zeigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Électro-aimants (autres qu'à usages médicaux); aimants permanents et articles destinés à devenir des aimants permanents après aimantation; plateaux, mandrins et dispositifs magnétiques ou électromagnétiques similaires de fixation; accouplements, embrayages, variateurs de vitesse et freins électromagnétiques; têtes de levage électromagnétiques; leurs parties

Elektromagnete (ausg. für medizinische Zwecke); Dauermagnete und Waren, die dazu bestimmt sind, nach Magnetisierung Dauermagnete zu werden; Spannplatten, Spannfutter und ähnl. dauermagnetische oder elektromagnetische Aufspannvorrichtungen; elektromagnetische Kupplungen und Bremsen; elektromagnetische Hebeköpfe; Teile davon


Le frein de la remorque ne s'applique pas automatiquement lorsque l'accouplement est déconnecté.

Anhängerbremse setzt nicht automatisch ein, wenn Kupplung gelöst wird.


caractéristiques de la ligne de commande et de son accouplement avec les autres unités (diamètre de la conduite pour le frein principal, section du câble électrique, etc.),

Eigenschaften der Steuerleitung und ihrer Anschlüsse zu den anderen Einheiten (Durchmesser der Hauptbremsleitung, Kabelquerschnitt usw.),


Autres matériels électriques n.c.a (y compris électro-aimants; accouplements et freins électromagnétiques; têtes de levage électromagnétiques; accélérateurs de particules électriques; générateurs de signaux électriques et appareils pour galvanoplastie, électrolyse et électrophorèse)

Sonstige elektrische Ausrüstungen, a. n. g (einschließlich Elektromagnete; elektromagnetische Kupplungen und Bremsen; elektromagnetische Hebeköpfe; elektrische Teilchenbeschleuniger, elektrische Signalgeneratoren sowie Maschinen, Apparate und Geräte für die Galvanotechnik, Elektrolyse oder Elektrophorese)


Autres matériels électriques n.c.a (y compris électro-aimants; accouplements, embrayages et freins électromagnétiques; têtes de levage électromagnétiques; accélérateurs de particules électriques; générateurs de signaux électriques et appareils pour galvanoplastie, électrolyse et électrophorèse)

Sonstige elektrische Ausrüstungen, a. n. g (einschließlich Elektromagnete; elektromagnetische Kupplungen; Kupplungen und Bremsen; elektromagnetische Hebeköpfe; elektrische Teilchenbeschleuniger, elektrische Signalgeneratoren sowie Maschinen, Apparate und Geräte für die Galvanotechnik, Elektrolyse oder Elektrophorese


8.1. Type et caractéristiques des freins (au sens du point 1.6 de l'annexe I de la directive 71/320/CEE), accompagnés d'un dessin (exemple: tambours ou disques, roues freinées, accouplement aux roues freinées, marque et type des montages mâchoire/plaquette et/ou des garnitures, surfaces de freinage effectives, rayons des tambours, mâchoires ou disques, masse des tambours, dispositifs de réglage, parties concernées des essieux et de la suspension): .

8.1. Typ und Ausführung der Bremsanlagen (gemäß Anhang I Punkt 1.6 der Richtlinie 71/320/EWG) mit Maßskizze (z. B. Trommel- oder Scheibenbremsen, gebremste Räder, Verbindung zu den gebremsten Rädern, Fabrikmarke und Typ der Bremsbacken-/Bremsklotz-Baugruppen und/oder Bremsbeläge, wirksame Bremsflächen, Halbmesser der Bremstrommeln, Bremsbacken oder Bremsscheiben, Masse der Trommeln, Nachstellvorrichtungen, wirkungsrelevante Teile der Achse(n) und der Aufhängung usw.)




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Accouplement de frein

Date index:2023-09-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)