Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Begrenztes Besteuerungsrecht
Convention de La Haye de 1980
Droit d'imposition

Translation of "1979-1980 " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Echange de lettres des 18 avril 1979/10 janvier 1980 entre la Suisse et l'Espagne relatif à la délivrance de permis aux radioamateurs

Briefwechsel vom 18. April 1979/10. Januar 1980 zwischen der Schweiz und Spanien betreffend das Erteilen von Konzessionen für Funkamateure
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Ordonnance du 1er décembre 1980 concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève (1979) annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (deuxième tranche de réductions)

Verordnung vom 1. Dezember 1980 über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls (1979) zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen vereinbarten Senkungen von Zollansätzen (zweite Abbaustufe)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


convention des 24 septembre 1980/8 octobre 1980 concernant la créat...

Vertrag vom 24.September 1980/8.Oktober 1980 über die Einrichtung...
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | LAW
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | LAW


Convention de La Haye de 1980 | Convention de La haye du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants | Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants

Haager Kindesentführungsübereinkommen | Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung | HKÜ [Abbr.]
IATE - LAW
IATE - LAW


droit d'imposition (-> droit d'imposition exclusif [volles/auschliessliches Besteuerungsrecht] [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 3, pt 39/40) (-> Un Etat a le droit exclusif d'imposer les éléments de revenu et de fortune... [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 3, pt 39]) (-> droit d'imposition limité [begrenztes Besteuerungsrecht] [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 3, pt 40])

Besteuerungsrecht
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


protocole additionnel à la convention de 1980 en ce qui concerne les lasers aveuglants

Protokoll zum Übereinkommen von 1980 über Blendlaser
IATE - Health
IATE - Health
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sous réserve des exceptions et restrictions énumérées plus loin, cette compétence de la Région comprend notamment : 1° L'aide aux entreprises industrielles et de services en difficultés; 2° L'aide aux petites et moyennes entreprises industrielles et de services et l'octroi des avantages accordés en exécution de la législation et de la réglementation de l'expansion économique des petites et moyennes entreprises; 3° L'octroi des avantages accordés en exécution de la législation et de la réglementation concernant l'expansion économique régionale; 4° La réglementation en ce qui concerne l'octroi des avantages fiscaux ' (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 434/1, pp. 27-2 ...[+++]

Vorbehaltlich der nachstehend aufgeführten Ausnahmen und Beschränkungen umfasst diese Zuständigkeit der Region unter anderem: 1. die Hilfe zugunsten von Industrie- und Dienstleistungsbetrieben in Schwierigkeiten; 2. die Hilfe zugunsten kleiner und mittlerer Industrie- und Dienstleistungsbetriebe und die Gewährung von Vorteilen in Ausführung der Gesetze und Verordnungen bezüglich des Wirtschaftsaufschwungs der kleinen und mittleren Betriebe; 3. die Gewährung von Vorteilen in Ausführung der Gesetze und Verordnungen bezüglich des regionalen Wirtschaftsaufschwungs; 4. die Regelung bezüglich der Gewährung von Steuervorteilen ' (Parl. Dok., Senat, 1979-1980, Nr. 434/ ...[+++]


Les dépenses précitées ne peuvent être admises au titre de frais professionnels que si celui qui les effectue en apporte la preuve au moyen de « fiches individuelles » et d'un « relevé récapitulatif » (Doc. parl., Chambre, 1979-1980, n° 323/47, p. 40).

Die vorerwähnten Ausgaben können nur als Werbungskosten angenommen werden, wenn derjenige, der sie tätigt, sie durch « Individualkarten » und eine « zusammenfassende Aufstellung » nachweist (Parl. Dok., Kammer, 1979-1980, Nr. 323/47, S. 40).


En conséquence, l'article 8 de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires 1979-1980 a introduit un nouveau 3° dans l'article 31 du CIR 1964 (devenu l'article 171, 5°, c), du CIR 1992) qui disposait : « 3° les indemnités de toute nature obtenues postérieurement à cette cessation, soit en compensation ou à l'occasion d'un acte quelconque susceptible d'avoir entraîné une réduction de l'activité ou des bénéfices de l'entreprise ou des profits de l'activité, soit en réparation totale ou partielle d'une perte temporaire de bénéfices ou de profits ».

Im Anschluss daran wurde durch Artikel 8 des Gesetzes vom 8. August 1980 über die Haushaltsvorschläge 1979-1980 eine neue Nr. 3 in Artikel 31 des EStGB 1964 eingeführt (nunmehr Artikel 171 Nr. 5 Buchstabe c) des EStGB 1992), der bestimmte: « 3. die Entschädigungen jeglicher Art, die nach dieser Einstellung bezogen werden als Ausgleich für Handlungen oder anlässlich von Handlungen, die zu einer Verringerung der Tätigkeit, der Gewinne oder der Profite geführt haben können, oder als vollständiger oder teilweiser Ersatz eines zeitweiligen Gewinn- oder Profitausfalls ».


Il ressort des travaux préparatoires de la loi spéciale du 8 août 1980 (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 434/2, pp. 124-125; Chambre, 1979-1980, n° 627/10, p. 52) que le législateur spécial a notamment exclu la matière de la « réglementation relative aux denrées alimentaires » de la compétence relative à la médecine préventive attribuée aux communautés par l'article 5, § 1, I, 2°, de cette loi spéciale.

Aus den Vorarbeiten zum Sondergesetz vom 8. August 1980 (Parl. Dok., Senat, 1979-1980, Nr. 434/2, SS. 124-125; Kammer, 1979-1980, Nr. 627/10, S. 52) geht hervor, dass der Sondergesetzgeber insbesondere die Angelegenheit der « Regelung in Bezug auf Lebensmittel » aus der durch Artikel 5 § 1 I Nr. 2 dieses Sondergesetzes den Gemeinschaften übertragenen Zuständigkeit für Präventivmedizin ausgeschlossen hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme en atteste le texte de l'article 6, § 3, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 et comme le confirment les travaux préparatoires (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 434-1, p. 31), l'obligation de concertation précitée s'applique aux mesures concernant la politique de l'énergie dans les matières qui ne figurent ni dans l'énumération des compétences fédérales, ni dans l'énumération des compétences régionales que contient l'article 6, § 1, VII, de cette loi spéciale.

Wie aus dem Wortlaut von Artikel 6 § 3 Nr. 2 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 hervorgeht und wie während der Vorarbeiten bestätigt wurde (Parl. Dok., Senat, 1979-1980, Nr. 434-1, S. 31), findet die erwähnte Verpflichtung zur Konzertierung auf Maßnahmen bezüglich der Energiepolitik in den Angelegenheiten Anwendung, die weder in der Auflistung der föderalen, noch in der Auflistung der regionalen Zuständigkeiten von Artikel 6 § 1 VII dieses Sondergesetzes vorkommen.


né en 1957; licencié en droit (Trinity College, Dublin, 1975-1979); assistant de recherches de Mary Robinson, sénatrice (1978-79 et 1980); bourse d'études "Pádraig Pearse" au Collège d'Europe (Bruges, 1979); études postuniversitaires de droit européen au Collège d'Europe (1979-1980); maîtrise en droit à l'université de Cambridge (1980-1981); stagiaire au Parlement européen (Luxembourg, 1981); administrateur au secrétariat de la commission juridique du Parlement européen (Luxembourg, 1981-1988); membre du service juridique du Parlement européen (Bruxelles, 1988-1995); référendaire à la Cour de justice (1995-2000); maître de conf ...[+++]

Geboren 1957; Studium der Rechtswissenschaften (Trinity College Dublin, 1975-1979); Wissenschaftlicher Mitarbeiter von Senatorin Mary Robinson (1978-79 und 1980); Stipendium „Pádraig Pearse“ am Collège d’Europe (Brügge, 1979); Postuniversitäres Studium Europarecht am Collège d’Europe (1979-1980); Master of Laws an der Universität Cambridge (1980-1981); Praktikant beim Europäischen Parlament (Luxemburg, 1981); Verwaltungsrat im Sekretariat des Rechtsausschusses des Europäischen Parlaments (Luxemburg, 1981-1988); Mitglied des Juristischen Dienstes des Europäischen Parlaments (Brüssel, 1988-1995); Rechtsreferent am Gerichtshof (199 ...[+++]


née en 1955; études de droit à Ratisbonne et à Genève (1974-1979); premier examen d'État (1979); études post-universitaires de droit communautaire au Collège d'Europe à Bruges (1979-1980); magistrat stagiaire à Ratisbonne (1980-1983); docteur en droit (1982); deuxième examen d'État (1983); avocat à Munich et à Paris (1983-1989); fonctionnaire de la Cour de justice des Communautés européennes (1990-2005); référendaire à la Cour de justice des Communautés européennes (cabinet de M. le juge Jann, 1995-2005); activités d'enseignement pour plusieurs universités en Allemagne, en Autriche, en Suisse et en Russie; professeur honoraire ...[+++]

Geboren 1955; Studium der Rechtswissenschaften in Regensburg und Genf (1974-1979); erstes Staatsexamen (1979); Postgraduiertenstudium des Gemeinschaftsrechts am Europa-Kolleg in Brügge (1979-1980); Rechtsreferendariat in Regensburg (1980-1983); Doktor der Rechte (1982); zweites Staatsexamen (1983); Rechtsanwältin in München und Paris (1983-1989); Beamtin am Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (1990-2005); Rechtsreferentin am Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (Kabinett des Richters Dr. Jann, 1995-2005); Lehrtätigkeit an mehreren Universitäten in Deutschland, Österreich, der Schweiz und Russland; Honorarprofess ...[+++]


né en 1956; licencié en droit (université libre de Bruxelles, 1979); licencié spécial en droit international (Bruxelles, 1980); docteur en droit (1989); responsable du service juridique de la Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles (1979-1984); fonctionnaire à la Commission des Communautés européennes (direction générale des affaires sociales, 1984-1988); membre du service juridique de la Commission des Communautés européennes (1988-1994); référendaire à la Cour de justice des Communautés européennes (1994-2005); chargé de cours au centre universitaire de Charleroi (droit social international et europ ...[+++]

Geboren 1956; Lizenziat der Rechte (Freie Universität Brüssel, 1979); Fachlizenziat im Völkerrecht (Brüssel, 1980); Doktor der Rechte (1989); Leiter der Rechtsabteilung der Société anonyme du canal et des installations maritimes Brüssel (1979-1984); Beamter der Kommission der Europäischen Gemeinschaften (Generaldirektion für soziale Angelegenheiten, 1984-1988); Mitglied des Juristischen Dienstes der Kommission der Europäischen Gemeinschaften (1988-1994); Rechtsreferent am Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (1994-2005); Lehrbeauftragter am Centre universitaire Charleroi (internationales und europäisches Sozialrecht, 1989- ...[+++]


Date de Durée Montant Type d'action signature Premier protocole 1963 1964-69 175 millions Prêts CEE à d'uc taux d'intérêt réduit Deuxième protocole 1970 1973-76 195 millions Prêts BEI d'uc Troisième protocole 1977 1979-81 310 millions Prêts CEE à d'écus taux d'intérêt réduit: 220 mio d'écus Prêts BEI : 90 millions d'écus Ces ressources ont été affectées en grande partie au développement de l'industrie et de l'infrastructure : exploitation houillère, projets énergétiques, etc. - 3 - Compte tenu de la situation particulièrement difficile de la Turquie à l'époque, la CEE lui a accordé, en 1980, une aide spéciale de 75 millions d'écus - excl ...[+++]

Protokoll 1963 1964-69 175 Mio. RE EG-Darlehen zu Vorzugsbedingungen 2. Protokoll 1970 1973-76 195 Mio. RE EIB-Darlehen 3. Protokoll 1977 1979-81 310 Mio. ECU 220 Mio. ECU EG- Darlehen zu Vorzugs- bedingungen + 90 Mio ECU EIB-Darlehen Diese Mittel wurden weitestgehend fuer die Entwicklung von Industrie und Infrastruktur (Kohlebergwerke, Vorhaben auf dem Energiesektor etc.) eingesetzt.


TABLEAU 1. 1 DEPENSES DE DEFENSE EN POURCENTAGE DU PIB COMMUNAUTAIRE ________________________________________________ : 1970-74 : 1975-79 : 1980-84 : 1985-89 : :----------------------------------------------: : 3,7% : 3,6% : 3,6% : 3,3% : ------------------------------------------------ Source : Annuaire SIPRI de 1991 (à l'exclusion de l'Espagne pour les périodes de 1970 à 1974 et de 1975 à 1979) En 1990, les dépenses de défense dans la Communauté européenne représentaient 143 milliards d'écus (en prix courants), soit 3,02 % du PIB (et 6,3 % des dépenses publiques totales).

Tabelle 1. 1. ANTEIL DER VERTEIDIGUNGSAUSGABEN AM BIP IN DER EG ________________________________________________ : 1970-74 : 1975-79 : 1980-84 : 1985-89 : :----------------------------------------------: : 3,7% : 3,6% : 3,6% : 3,3% : ------------------------------------------------ Quelle: "SIPRI Yearbook 1991" (Von 1970-74 und 1975-79 fehlen Angaben für Spanien) Im Jahre 1990 beliefen sich die Verteidigungsausgaben der EG zu damaligen Preisen auf 143 Milliarden ECU, was 3,02 % des BIP (bzw. 6,3 % der Staatsausgaben insgesamt) entsprach.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

1979-1980

Date index:2022-03-13 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)