Si on n’est pas certain de la phase de l’infection de la mère, il faut présumer qu’elle peut être atteinte de syphilis infectieuse (primaire, secondaire ou latente précoce) qui exige un suivi beaucoup plus étroit du nourrisson; On peut décider d’opter pour un suivi étroit si toutes les explorations sont normales et que le suivi du nourrisson est garanti, mais le traite
ment de la syphilis congénitale serait la solution à retenir en raison de l’importance du risque; S’il semble probable que la mère a subi un traitement pertinent, que son risque de réinfection est faible et que le suivi du nourrisson est garanti ou si la mère était atteinte
de syphili ...[+++]s latente tardive, le suivi sérologique suffit.
If there is any doubt about the stage of maternal infection, it should be assumed she may have infectious syphilis (primary, secondary or early latent), which leads to more aggressive infant follow-up; May choose to follow closely if all investigations are normal and infant follow-up can be assured, but treatment for congenital syphilis would be the preferred option because the risk is significant; If it seems likely that the mother was adequately treated, the risk of maternal reinfection is low, and infant follow-up can be assured, or of the mother had late latent syphilis, serological follow-up is sufficient.