46. Believes that, for reasons to do with energy consumption and technical ease of conversion into liquefied petroleum gas (LPG), merchant and fluvial shipping, compared with other ways of carrying goods, is increasingly assuming decisive importance; calls for resources to be channelled in order to support innovation in this sector with a view to improving energy efficiency, diversifying primary energy sources, and reducing noxious emissions;
46. vertritt die Auffassung, dass der Handels- und Binnenschifffahrt aus Gründen des Energieverbrauchs und der technisch einfachen Umwandlung in Flüssiggas (LPG) im Vergleich zu den anderen Transportwegen für Güter eine immer größere strategische Bedeutung zukommt; befürwortet die Kanalisierung von Mitteln zur Unterstützung von Innovationen in diesem Sektor, mit dem Ziel einer Verbesserung der Energieeffizienz, der Diversifizierung von Primärenergien und einer Verringerung der Schadstoffemissionen;