Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Competition rules
Doyle log rule
Doyle rule
Doyle scrubber
Doyle-Scribner rule
E-mail rule
EU competition rules
EU rules on competition
Fully understand language rules
Have perfect command of language rules
Mail rule
Mailing rule
Master language rules
Mastering language rules
Message rule
Orifice scrubber
Rules on competition

Translation of "doyle rule " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Doyle rule [ Doyle log rule ]

barème Doyle
Forestry Operations
Exploitation forestière


Doyle rule

barême Doyle
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Technology and technical regulations
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Technology and technical regulations


Doyle rule

barème Doyle
foresterie > dendrométrie
foresterie > dendrométrie


Doyle-Scribner rule

barême Doyle et Scribner
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


Doyle-Scribner rule

barème Doyle et Scribner
Wood Sawing | Forestry Operations
Sciage du bois | Exploitation forestière


competition rules | EU competition rules | EU rules on competition | rules on competition

gles de concurrence
IATE - Competition
IATE - Competition


fully understand language rules | have perfect command of language rules | master language rules | mastering language rules

maîtriser les règles d’une langue
skill
Aptitude


Whiting, Doyle and Spray disease

maladie de Whiting Doyle Spray
Pig Raising | Animal Diseases
Élevage des porcs | Maladies des animaux


orifice scrubber | Doyle scrubber

tour de lavage
physique > mécanique des fluides
physique > mécanique des fluides


e-mail rule | message rule | mail rule | mailing rule

règle de messagerie | règle de message | règle de courrier
informatique > Internet | informatique > messagerie électronique
informatique > Internet | informatique > messagerie électronique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Mrs Doyle, we will obviously gladly take note of your statement, but I would remind you that the use of Rule 45 is in the hands of the Conference of Presidents and that, within the latter, votes are weighted, that is to say that the large groups, and your own in particular, have a huge amount of power to decide on what should be allowed in plenary under such-and-such a rule.

- Chère collègue, nous prenons bien évidemment volontiers acte de votre déclaration, mais je vous rappelle que l’utilisation de l’article 45 est dans les mains de la Conférence des présidents et qu’à la Conférence des présidents, les votes sont pondérés, c’est-à-dire que les grands groupes, notamment le vôtre, ont énormément de pouvoir pour décider de ce qui doit aller en plénière sous tel article ou sous tel autre.


In answer to Mrs Doyle, I must admit I am not convinced that those are Schengen rules.

En réponse à Mme Doyle, je dois admettre que je ne suis pas convaincu par le fait que ces procédures découlent des règles de Schengen.


− Mr Matsakis, in fact, both Ms Doyle and your group had given the times I gave, so it is your group’s submission and their bad communication to you, because I have always applied the rule that, if a Member speaks in a language other than his own, I always give him extra time – and not just in English.

− Monsieur Matsakis, le fait est que Mme Doyle et votre groupe ont disposé du temps que je leur ai attribué, donc cela est dû à la soumission de votre groupe et à sa mauvaise communication avec vous, parce que j'ai toujours appliqué la règle disposant que si un membre s'exprime dans une langue qui n'est pas la sienne (et pas uniquement en anglais), je lui accorde toujours du temps supplémentaire.


The following were present for the vote Caroline F. Jackson (Chairman), Caroline Lucas (rapporteur), María del Pilar Ayuso González, Chris Davies, Bert Doorn (for John Bowis pursuant to Rule 153(2)), Avril Doyle, Jillian Evans, Anne Ferreira, Marialiese Flemming, Robert Goodwill, Marie Anne Isler Béguin, Hans Kronberger, Paul A.A.J.G.

Étaient présents au moment du vote Caroline F. Jackson (présidente), Caroline Lucas (rapporteur), María del Pilar Ayuso González, Chris Davies, Bert Doorn (suppléant John Bowis conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Avril Doyle, Jillian Evans, Anne Ferreira, Marialiese Flemming, Robert Goodwill, Marie Anne Isler Béguin, Hans Kronberger, Paul A.A.J.G.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The following were present for the vote: Caroline F. Jackson, chairman; Guido Sacconi, vice-chairman; Karl Erik Olsson, rapporteur; María del Pilar Ayuso González, Hans Blokland, David Robert Bowe, Philip Bushill-Matthews (for John Bowis), Raffaele Costa, Avril Doyle, Cristina García-Orcoyen Tormo, Françoise Grossetête, Marie-Thérèse Hermange (for Martin Callanan), Dieter-Lebrecht Koch (for Marialiese Flemming, pursuant to Rule 153(2)), Eija-Riitta Anneli Korhola, Bernd Lange, Paul A.A.J.G.

Étaient présents au moment du vote Caroline F. Jackson (présidente), Guido Sacconi (vice-président), Karl Erik Olsson (rapporteur), María del Pilar Ayuso González, Hans Blokland, David Robert Bowe, Philip Bushill-Matthews (suppléant John Bowis), Raffaele Costa, Avril Doyle, Cristina García-Orcoyen Tormo, Françoise Grossetête, Marie-Thérèse Hermange (suppléant Martin Callanan), Dieter-Lebrecht Koch (suppléant Marialiese Flemming, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Eija-Riitta Anneli Korhola, Bernd Lange, Paul A.A.J.G.


At 5:30 p.m., pursuant to Rule 39(4)(b), the Senate proceeded to the taking of the deferred standing vote on the motion of the Honourable Senator Buth, seconded by the Honourable Senator Doyle, for the third reading of Bill C- 38, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 29, 2012 and other measures.

À 17 h 30, conformément à l'article 39(4)a) du Règlement, le Sénat aborde le vote par appel nominal différé sur la motion de l'honorable sénateur Buth, appuyée par l'honorable sénateur Doyle, tendant à la troisième lecture du projet de loi C-38, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en œuvre d'autres mesures.


Pursuant to Rule 21, the Honourable Tony Clement, P.C., M.P., Minister of Health, with Mr. Morris Rosenberg, Deputy Minister of Health and Ms. Meena Ballantyne, Assistant Deputy Minister of Health; and the Honourable Gary Lunn, P.C., M.P., Minister of Natural Resources with Ms. Catherine Doyle, Deputy Minister of Natural Resources, were escorted to a seat in the Senate Chamber.

Conformément à l'article 21 du Règlement, l'honorable Tony Clement, C.P., député, ministre de la Santé, ainsi que M. Morris Rosenberg, sous-ministre de la Santé et Mme Meena Ballantyne, sous-ministre adjointe de la Santé; et l'honorable Gary Lunn, C.P., député, ministre des Ressources naturelles, ainsi que Mme Catherine Doyle, sous- ministre des Ressources naturelles, sont conduits à un siège sur le parquet de cette Chambre.


STANDING COMMITTEE ON PRIVILEGES, STANDING RULES AND ORDERS The Honourable Senators Bosa, Corbin, Doyle, Grafstein, *Graham (or Carstairs), Grimard, Kelly, Lewis, *Lynch-Staunton (or Kinsella (acting)), Marchand, Maheu, Milne, Pearson, Petten, Robertson and Rossiter.

COMITÉ PERMANENT DES PRIVILÈGES, DU RÈGLEMENT ET DE LA PROCÉDURE Les honorables sénateurs Bosa, Corbin, Doyle, Grafstein, *Graham (ou Carstairs), Grimard, Kelly, Lewis, *Lynch-Staunton (ou Kinsella (intérimaire)), Marchand, Maheu, Milne, Pearson, Petten, Robertson et Rossiter.


APPLICATION FOR EMERGENCY DEBATE Pursuant to Rule 60(4), the Honourable Senator Doyle requested that the Senate do now adjourn for the purpose of discussing a matter of urgent public importance, namely: Canada's blood supply.

DEMANDE DE DÉBAT D'URGENCE Conformément au paragraphe 60(4) du Règlement, l'honorable sénateur Doyle demande la permission de proposer l'ajournement du Sénat en vue de discuter d'une affaire publique urgente, soit le système de distribution du sang au Canada.


RECORDED DIVISION The Senate proceeded to the taking of the recorded division on whether the Speaker's Ruling shall be sustained respecting the request of the Honourable Senator Doyle for an emergency debate.

VOTE PAR APPEL NOMINAL Le Sénat aborde le vote par appel nominal sur la question relative au maintien de la décision du Président concernant la demande de débat d'urgence présentée par l'honorable sénateur Doyle.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

'doyle rule'

Date index:2023-03-17 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)