Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bass viol
Instrumentalist - Viola
Viol da gamba
Viola
Viola MacMillan Mineral Gallery
Viola da gamba
Viola di gamba
Viola odorata extract
Viola sawfly
Violet sawfly

Translation of "Viola " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
viola da gamba | bass viol | viol da gamba | viola di gamba

viole de gambe | basse de viole | gambe
art > instrument à cordes frottées
art > instrument à cordes frottées


Viola odorata extract

extrait de Viola odorata
Cosmetology | Personal Esthetics | Pharmacology
Cosmétologie | Esthétique et soins corporels | Pharmacologie


Viola MacMillan Mineral Gallery

Galerie de numéralogie Viola MacMillan
Organizations, Administrative Units and Committees
Organismes, unités administratives et comités


IATE - Culture and religion | Miscellaneous industries
IATE - Culture and religion | Miscellaneous industries


viola sawfly | violet sawfly

tenthrède de la violette
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural and applied sciences
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural and applied sciences


Instrumentalist - Viola

Instrumentiste - Alto
Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang


bass viol | viola da gamba

basse de viole | viole de gambe
IATE - Culture and religion
IATE - Culture and religion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
You, Senator Andrée Champagne, like your predecessors, the Honourable Jean Lapointe, the Honourable Viola Léger, the Honourable Tommy Banks and the Honourable Laurier LaPierre, have represented the cultural industry here with enthusiasm, knowledge and dignity, and I sincerely thank you for that.

Vous, sénatrice Andrée Champagne, comme vos prédécesseurs, l'honorable Jean Lapointe, l'honorable Viola Léger, l'honorable Tommy Banks, l'honorable Laurier LaPierre, avez représenté ici l'industrie culturelle avec enthousiasme, connaissance et dignité, et je vous en remercie sincèrement.


Deepak Chopra, CEO of Canada Post, unveiled this year's official Black History Month stamps telling the stories of Ms. Viola Desmond, who was wrongfully jailed for sitting in the Whites-only section of the Roseland Theatre in New Glasgow, Nova Scotia, in 1946, and Mr. John Ware, a cowboy and rancher, who would help to establish the ranching industry in what would eventually become Alberta.

Deepak Chopra, le PDG de Postes Canada, a dévoilé les timbres officiels du Mois de l'histoire des Noirs qui racontent l'histoire de Mme Viola Desmond, injustement emprisonnée parce qu'elle s'était assise dans une section réservée aux Blancs dans la salle de cinéma Roseland à New Glasgow, en Nouvelle-Écosse, en 1946, ainsi que celle de M. John Ware, un cowboy et un éleveur qui a contribué à l'implantation de l'élevage extensif dans ce qui allait un jour devenir l'Alberta.


Never forgetting her Acadian roots, Viola created the Fondation Viola Léger to encourage and help develop theatre in Acadia.

Ne reniant jamais ses racines acadiennes, Viola a créé la Fondation Viola Léger pour encourager le théâtre en Acadie et pour contribuer à son développement.


- Legitimationskarte "E" (mit violettem Streifen): Mitglieder des Dienstpersonals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte der allgemeinen Dienste internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carte de légitimation "E" (à bande violette): membres du personnel de service des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires des services généraux des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut / Carta di legittimazione "E" (a banda viola): membri del personale di servizio di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzion ...[+++]

– Legitimationskarte "E" (mit violettem Streifen): Mitglieder des Dienstpersonals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte der allgemeinen Dienste internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carte de légitimation "E" (à bande violette): membres du personnel de service des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires des services généraux des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut / Carta di legittimazione "E" (a banda viola): membri del personale di servizio di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzion ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Legitimationskarte "K" (mit violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carte de légitimation "K" (à bande violette): membres du personnel de service des représentations consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut / Carta di legittimazione "K" (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto [Identity card type K (violet stripe): members of the established domestic staff of consular representations and ...[+++]

– Legitimationskarte "K" (mit violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carte de légitimation "K" (à bande violette): membres du personnel de service des représentations consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut / Carta di legittimazione "K" (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto


Hon. Viola Léger: Honourable senators, yesterday afternoon I attended the funeral of Sergeant Marc Léger.

L'honorable Viola Léger: Honorables sénateurs, hier après-midi, j'ai assisté aux funérailles du sergent Marc Léger.


Hon. Viola Léger: Honourable senators, today, March 21, is also World Poetry Day.

L'honorable Viola Léger: Honorables sénateurs, aujourd'hui, le 21 mars, c'est aussi la Journée mondiale de la poésie.


19. Trusts that the official inquiries currently being conducted by the Angolan authorities will shortly provide a full explanation of what happened to two Portuguese children, Eduardo Silva and Hugo Viola, who have been missing since 21 November 2001;

19. a la conviction que les enquêtes officielles actuellement menées par les autorités angolaises permettront d'élucider rapidement et complètement la situation des deux enfants portugais, Eduardo Silva et Hugo Viola, tragiquement disparus depuis le 21 novembre 2001;


The following took part in the vote: Samland, Chairman; Tillich, Willockx and Giansily, vicechairmen; Jöns, draftsman, (for Haug); Bösch, Brinkhorst, Colom i Naval, Dell'Alba, Dührkop Dührkop, Kellett-Bowman (for Böge), and Viola (for Theato)

Ont participé au vote les députés Samland, président; Tillich, Willockx et Giansily, vice-présidents; Jöns, rapporteur pour avis (suppléant Mme Haug); Bösch, Brinkhorst, Colom i Naval, Dell'Alba, Dührkop Dührkop, Kellett-Bowman (suppléant M. Böge) et Viola (suppléant Mme Theato).


The following were present for the vote: Samland, chairman; Tillich, first vice-chairman; Willockx, second vice-chairman; Giansily, third vice-chairman and rapporteur; Böge, Colom i Naval, Dankert, Elles, Fabra Vallés, Haug, Kellett-Bowman (for Bardong), Krehl, Müller, Pronk (for Garriga Polledo), Seppänen, Tomlinson, Viola (for Imaz San Miguel), Virrankoski, Waidelich and Wynn.

Étaient présents au moment du vote: Samland, président; Tillich, 1 vice-président; Willockx, 2 viceprésident; Giansily, 3 vice-président et rapporteur; Böge, Colom I Naval, Dankert, Elles, Fabra Vallés, Haug, Kellett-Bowman (suppléant M. Bardong), Krehl, Müller, Pronk (suppléant M. Garriga Polledo), Seppänen, Tomlinson, Viola (suppléant M. Imaz San Miguel), Virrankoski, Waidelich et Wynn.




Others have searched : instrumentalist viola    viola macmillan mineral gallery    viola odorata extract    bass viol    viol da gamba    viola da gamba    viola di gamba    viola sawfly    violet sawfly    Viola    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

'Viola'

Date index:2023-02-09 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)