Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bean trefoil
Common golden whistler
Common laburnum
Elderly persons' centre
Gold-chain
Golden Age club
Golden age club
Golden chain
Golden chain laburnum
Golden chain tree
Golden lion tamarins
Golden marmosets
Golden rain
Golden rule of accumulation
Golden rule of capital accumulation
Golden rule of growth
Golden syrup
Golden tamarins
Golden whistler
Golden-age club
Golden-chain
LFH whistler
Laburnum
Long fractional hop whistler
Maned tamarins
Senior citizens club
Senior citizens' club
Thick head
Thunderbird
Vancouver Whistler 2010 Bid Secretariat
Vancouver-Whistler 2010 Bid Secretariat
Whistler
Whistler Village
Whistler mode
Whistler mode propagation

Translation of "Golden whistler " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
golden whistler | common golden whistler | thunderbird | thick head

siffleur doré | sourd caciou | siffleur des Loyauté | pachycéphale doré
zoologie > ornithologie
zoologie > ornithologie


Vancouver/Whistler 2010 Bid Secretariat [ Vancouver-Whistler 2010 Bid Secretariat | Vancouver Whistler 2010 Bid Secretariat ]

Secrétariat de la candidature Vancouver-Whistler 2010
Organizations, Administrative Units and Committees | Games and Competitions (Sports)
Organismes, unités administratives et comités | Jeux et compétitions (Sports)


whistler mode | whistler mode propagation

mode de propagation par sifflements | mode par sifflements
IATE - Electronics and electrical engineering
IATE - Electronics and electrical engineering


LFH whistler | long fractional hop whistler

sifflement se propageant par un bond fractionnaire long
IATE - Electronics and electrical engineering
IATE - Electronics and electrical engineering


golden-chain | golden chain | gold-chain | laburnum | golden rain | golden chain tree | bean trefoil | common laburnum | golden chain laburnum

cytise | aubour | faux ébénier | ébénier | albois | arbois | bois d'arc | bois de lièvre | pluie d'or | arbre de Danaé | cytise à grappes
botanique > angiosperme
botanique > angiosperme


Whistler [ Whistler Village ]

Whistler [ village de Whistler ]
Place Names (Canada) | Place Names (Canada)
Toponymes (Canada) | Toponymes (Canada)


golden lion tamarins | golden marmosets | golden tamarins | maned tamarins

singes-lions | tamarins dorés
IATE - ENVIRONMENT | Natural environment
IATE - ENVIRONMENT | Natural environment


golden rule of accumulation | golden rule of capital accumulation | golden rule of growth

règle d'or de l'accumulation
économie
économie


golden-age club [ golden age club | senior citizens club | senior citizens' club | elderly persons' centre | Golden Age club ]

club de l'âge d'or [ club du troisième âge | cercle d'âge d'or | cercle de l'âge d'or | club d'âge d'or | cercle pour personnes âgées | club de retraités | club de personnes âgées ]
Social Services and Social Work
Services sociaux et travail social


Golden syrup

golden syrup
SNOMEDCT-BE (substance) / 229864009
SNOMEDCT-BE (substance) / 229864009
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That the fifth report of the Standing Senate Committee on Official Languages, Reflecting Canada's Linguistic Duality at the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games: A Golden Opportunity, tabled in the Senate on March 1, 2007, be adopted and that, pursuant to rule 131(2), the Senate requests that the government provide a complete and detailed response with the Minister for the Vancouver-Whistler Olympics, the Minister of Official Languages and the Minister of Canadian Heritage responsible for the response to the report.

Que le cinquième rapport du Comité sénatorial permanent des langues officielles intitulé Refléter la dualité linguistique lors des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 : une occasion en or déposé au Sénat le 1 mars 2007, soit adopté et que, en application de l'article 131(2) du Règlement, le Sénat demande au gouvernement d'y fournir une réponse complète et détaillée, le ministre des Olympiques de Vancouver- Whistler, le ministre des Langues officielles et le ministre du Patrimoine canadien étant désignés ministre chargés de répondre à ce rapport.


Honourable senators, in six years, the eyes of the world will be on the Vancouver/Whistler games, providing a golden opportunity to capture the hearts of all Canadians.

Honorables sénateurs, dans six ans les yeux du monde entier seront tournés vers les Jeux de Vancouver et Whistler, une occasion en or de capter les cœurs de tous les Canadiens.


That the fifth report of the Standing Senate Committee on Official Languages entitled Reflecting Canada's Linguistic Duality at the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games: A Golden Opportunity, tabled in the Senate on March 1, 2007, be adopted and that, pursuant to rule 131(2), the Senate request a complete and detailed response from the government, with the Minister for the Vancouver-Whistler Olympics, the Minister for Official Languages and the Minister of Canadian Heritage being identified as Ministers responsible for responding to the report.

Que le cinqui?me rapport du Comit? s?natorial permanent des langues officielles intitul? Refl?ter la dualit? linguistique lors des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 : une occasion en or, d?pos? au S?nat le 1mars 2007, soit adopt? et que, en application de l'article 131(2) du R?glement, le S?nat demande au gouvernement d'y fournir une r?ponse compl?te et d?taill?e, le ministre des Olympiques de Vancouver-Whistler, le ministre des Langues officielles et le ministre du Patrimoine canadien ?tant d?sign?s ministres charg?s de r?pondre ? ce rapport.


As I am sure Mr. Furlong told you, the 2010 Olympic Games and Paralympic Winter Games in Vancouver and Whistler present Canada with a golden opportunity to showcase Canada to the world.

Comme M. Furlong vous l'a sans doute dit, les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 de Vancouver- Whistler seront une excellente occasion de mettre le Canada en valeur sur la scène internationale.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

'Golden whistler'

Date index:2022-07-09 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)