Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bill drawn payable at a fixed date
Bill payable after date
Bill payable at a fixed date
Bill payable on a fixed day
Bill payable to order
Cheque payable to order
Commitment for a strict period
Date a bill of loading
Drawer of a cheque
Drawer of bill
Fixed date transaction
Payable on a fixed date
Trade creditors-fixed assets-bills of exchange payable

Translation of "Bill payable at a fixed date " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
bill payable at a fixed date

lettre de change à jour fixe
Financial and Budgetary Management
Gestion budgétaire et financière


bill drawn payable at a fixed date

lettre tirée à jour fixe
Foreign Trade
Commerce extérieur


payable on a fixed date

payable à terme fixe
Finance
Finances


bill payable on a fixed day

effet à échéance
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


bill payable after date

traite à délai de préavis
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


drawer of bill | drawer of a cheque | bill payable to order | cheque payable to order

souscripteur d'un billet à ordre
finance > dépôt bancaire | appellation de personne
finance > dépôt bancaire | appellation de personne


fixed date transaction | commitment for a strict period

engagement à terme strict | affaire à terme fixe
Law, legislation & jurisprudence
Droit commercial (Droit) | Procédure - justice (Droit)


trade creditors-fixed assets-bills of exchange payable

fournisseurs d'immobilisations-effets à payer
IATE - Marketing
IATE - Marketing


date a bill of loading

dater un connaissement
commerce > document d'exportation | transport > transport maritime des marchandises
commerce > document d'exportation | transport > transport maritime des marchandises
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The request shall be admissible only for the period of two months following the date on which the decision for which an application was made for the costs to be fixed becomes final and shall be accompanied by a bill and supporting evidence.

La demande n'est recevable que pendant le délai de deux mois suivant la date à laquelle la décision sur la demande de fixation du montant des frais est devenue définitive, et elle doit être accompagnée d'une facture et de pièces justificatives.


The request shall be admissible only for the period of two months following the date on which the decision for which an application was made for the costs to be fixed becomes final and shall be accompanied by a bill and supporting evidence.

La demande n'est recevable que pendant le délai de deux mois suivant la date à laquelle la décision sur la demande de fixation du montant des frais est devenue définitive, et elle est accompagnée d'une facture et de pièces justificatives.


(a) interest for late payment shall become payable from the day following the date or the end of the period for payment fixed in the contract, which shall take into account the time limits provided in point (b) and which shall not exceed 60 days from the date of receipt of the goods or performance of the services to which the contract relates;

(a) des intérêts pour retard de paiement soient exigibles le jour suivant la date de paiement ou la fin du délai de paiement fixée dans le contrat, délai qui doit tenir compte des délais visés au point b) et ne doit pas dépasser les 60 jours à compter de la date de réception des marchandises ou de la prestation de services qui font l'objet du contrat;


(a) interest for late payment shall become payable from the day following the date or the end of the period for payment fixed in the contract;

(a) des intérêts pour retard de paiement soient exigibles le jour suivant la date de paiement ou la fin du délai de paiement fixée dans le contrat;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) if the date or period for payment is not fixed in the contract, interest for late payment shall automatically become payable at the latest upon expiry of any of the following time limits:

(b) que, si la date ou le délai de paiement n'est pas fixé dans le contrat, des intérêts pour retard de paiement soient automatiquement exigibles au plus tard après expiration de l'un des délais suivants:


(b) if the date or period for payment is not fixed in the contract, interest for late payment shall become payable automatically within any of the following time limits:

(b) si la date ou le délai de paiement n'est pas fixé dans le contrat, des intérêts pour retard de paiement soient automatiquement exigibles dans l'un des délais suivants:


Article 3(1)(b) of Directive 2000/35/EC provides for specific criteria for defining the date as of which interest shall become payable, if the date or period for payment is not fixed in the contract (30 days following the date of receipt by the debtor of the invoice or 30 days after the date of receipt of the goods or services).

L'article 3, paragraphe 1, point b) de la directive 2000/35/CE prévoit des critères spécifiques pour définir la date à laquelle des intérêts sont exigibles, si la date ou le délai de paiement n'est pas fixé dans le contrat (30 jours après la date de réception, par le débiteur, de la facture ou d'une demande de paiement équivalente ou 30 jours après la date de réception des marchandises ou de prestations de service).


If the date or period for payment is not fixed in the contract, interest shall become payable automatically, without the necessity of a reminder, 30 days following the date of receipt by the debtor of the invoice or an equivalent request for payment.

Si la date ou le délai de paiement n'est pas fixé(e) dans le contrat, des intérêts sont automatiquement exigibles, sans qu'un rappel soit nécessaire, 30 jours après la date de réception, par le débiteur, de la facture ou d'une demande de paiement équivalente.


if the date or period for payment is not fixed in the contract, interest shall become payable automatically without the necessity of a reminder:

si la date ou le délai de paiement n'est pas fixé dans le contrat, des intérêts soient automatiquement exigibles, sans qu'un rappel soit nécessaire :


If it indemnifies the insured in this manner, without taking account of the schedule of payments stipulated in the contract or agreed between the insured and the debtor, the interest which would have accrued for the period between the date of indemnification and the date fixed for payment thereof will be deducted from the amount of indemnification payable.

Il est précisé que lorsque la compagnie indemnise ainsi l'assuré sans tenir compte du calendrier des paiements stipulé dans le contrat ou convenu entre l'assuré et le débiteur, il sera déduit du montant indemnisable des échéances à échoir, la part d'intérêt qu'elles comportent pour la période comprise entre la date de leur indemnisation et la date qui avait été fixée pour leur règlement.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

'Bill payable at a fixed date'

Date index:2023-04-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)