If the date or period for payment is not fixed in the contract, interest shall become payable automatically, without the necessity of a reminder, 30 days following the date of receipt by the debtor of the invoice or an equivalent request for payment.
Si la date ou le délai de paiement n'est pas fixé(e) dans le contrat, des intérêts sont automatiquement exigibles, sans qu'un rappel soit nécessaire, 30 jours après la date de réception, par le débiteur, de la facture ou d'une demande de paiement équivalente.