We therefore humbly pray Your Excellency, that, in conformity with the law and the B.N.A. Act, 1867, Section 32., Y
our Excellency, the Head of Parliament, the high representative of the peopl
e of Canada and the actuating power in the Constitution, will be pleased to exercise her lawful and constitutional duties, and will be pleased to summon qualified persons to the Senate of Canada to fill the many and growing vacancies, thereby to provide Her Majesty's Canadian subjects with proper representation in the Senate and thereby also to pr
...[+++]ovide for the proper operation of the Parliament of Canada, for peace order and good government, and for the amelioration of the constitutional condition of the country.À ces causes, nous prions humblement Votre Excellence que, conformément à la loi et à l'article 32 de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867, il plaise à Votre Excellence, chef du Parlement, haute représentante du peuple du Canada, qui d
étenez le pouvoir d'actualisation selon notre Constitution, d'exercer ses obligations légales et constitutionnelles, en nommant au Sénat du Canada des personnes remplissant les conditions requises pour pourvoir aux postes vacants, de plus en plus nombreux, et, ce faisant, de fournir aux sujets canadiens de Sa Majesté une représentation adéquate au Sénat et d'assurer le bon fonctionnement du Parlem
...[+++]ent du Canada, pour la paix, l'ordre et le bon gouvernement, et pour l'amélioration du statut constitutionnel du pays.