Le parrain du projet de loi nous a dit hier qu'il portait sur deux aspects fondamentaux majeurs : d'abord, l'expansion de
l'activité dans les zones de contrôle des douanes, de sorte que les agents puissent, à l'intérieur de ces zones, saisir des biens et interpeller et fouiller des personnes; et deuxièmement, la communication préalable de ren
seignements sur les passagers, avec les questions évidentes que cela fait surgir au sujet du respect de la vie privée, ainsi que l'élargissement de ces renseignements à toutes les formes de trans
...[+++]port de marchandises vers le Canada, que ce soit par bateau et donc par les ports — qui deviennent alors une zone de contrôle des douanes —, par les aéroports ou par les points de passage terrestres.
The sponsor of the bill pointed out to us yesterday that this bill relates to two basic fundamental aspects: first, the expansion of activity within a customs controlled area such that officers can search, seize and stop people within a customs controlled area; and second, the advance passenger information and the obvious privacy issues that might be involved, and the expansion of that information to all forms of transporting of goods into Canada, whether it be by ship and the ports — so the port becomes a customs controlled area — airports, or land crossings.