Nous n'avons donc pas à renoncer à ces deux objectifs, car c'est exactement là-dessus que finiront par porter les négociations: comment aborder l'accès de façon concrète et réaliste de manière à établir un ensemble de règles qui permettront aux producteurs de s'adapter à un marché plus grand et comment optimiser en même temps l'accès des marchés du monde au moyen d'un ensemble très clair et très précis de règles commerciales en vertu desquelles les Canadiens, notamment les exportateurs canadiens, pourront profiter de ce marché.
So we need not move away from that, because that's exactly where the negotiations will end up: How do you deal with the question of access in a real and meaningful way that defines a set of rules in which producers can adapt to a broader-based environment, and at the same time maximize those market access opportunities around the world by having a very clear, clean set of trading rules under which Canadians and their export interests can take advantage of that?