8. souligne qu'une maintenance adéquate des navires et la qualité du personnel constitue
nt des facteurs qui revêtent encore davantage d'importance pour garantir un niveau élevé de sécurité maritime que l
a distinction entre coque unique et double coque; prend acte de la proposition du Conseil et de la Commission d'accélérer la mise au reb
ut des pétroliers à simple coque et de l'engagement du Conseil à interdire l'entrée dans les po
...[+++]rts de l'UE des pétroliers à simple coque transportant du fioul lourd; demeure préoccupé quant aux implications concrètes de l'interdiction susvisée pour l'approvisionnement en pétrole dans l'UE et au contrôle des navires transitant par les eaux européennes; 8. Stresses that the proper maintenance of ships and the quality of personnel is even more important to ensuring high standards of maritime safety than the distinction between single and double hulls; acknowledges the proposal from both the Council and the Commission to speed up the phase-out of single hull oil tankers and the Council’s commitment to banning single-hull tankers carrying heavy fuel oil from all EU ports; remains concerned regarding the practical implications of the ban for the supply of oil in the EU and the policing of vessels in transit through EU waters;