L'ouverture de la logistique pétrolière, jusqu'ici dominée par les grands raffineurs, exercera un effet dissuasif sur ceux-ci au cas où ils seraient tentés de relever les prix des carburants et du fioul domestique » a commenté Mario Monti, Commissaire chargé de la concurrence ; « de même, a-t-il ajouté, la vente par TotalFina d'un grand nombre de stations sur autoroutes préservera le libre-choix des automobilistes, seul moyen de préserver une concurrence effective sur un marché où la clientèle est partiellement captive».
Opening up petroleum products logistics, hitherto dominated by the major refiners, will have a deterrent effect on refiners tempted to raise prices for fuel and domestic heating oil", said Mario Monti, Commissioner responsible for the competition portfolio". And", he added, "TotalFina's sale of a large number of motorway service stations will protect the motorist's freedom of choice, which is the only way of preserving effective competition on a basically captive market".