La motion à l'étude dit qu'ils sont adoptés tels quels, essentiellement, dans leur forme actuelle ou tels qu'ils étaient, je suppose — en réalité, la motion dit « en vigueur le 5 octobre 2006 », et ils n'ont pas changé depuis lors, de sorte qu'ils sont toujours en vigueur — et qu'on en fasse immédiatement rapport à la Chambre pour qu'elle se prononce et les adopte, même en l'absence de ces légers réaménagements au sujet desquels j'estime que nous pourrions obtenir un consentement unanime.
This motion says that they be adopted as is, basically, as they are today, or as they were, I guess it actually says “as they were on October 5”, and they haven't changed, so that's still the same as they are today and that they be reported back to the House for a vote and adopted forthwith, even without these minor changes that I think we could arrive at giving unanimous consent for.