3. Lorsqu’un État membre décide d’appliquer un système d’incitation, notamment des modulations des périodes noctur
nes, aux usagers de services de navigation aérienne, il module, après la consultation visée
à l’article 15, les redevances dues par eux en vue de refléter les efforts
qu’ils ont déployés pour optimiser l’utilisat
ion des services de navigation aérienne ...[+++], réduire les coûts globaux de ces services et accroître leur efficacité, notamment en diminuant les redevances liées aux équipements embarqués qui accroissent les capacités, ou pour compenser les inconvénients résultant du choix d’itinéraires moins encombrés.
3. When a Member State decides to apply an incentive scheme, including night-time modulations, in respect of user
s of air navigation services, it shall, following the consultation referred to in Article 15, modulate charges incurred by them in order to reflect efforts made by these users to opti
mise the use of air navigation services, to reduce the overall costs of these
services and to increase their efficiency, in particular by decreasing charges according to airborne equipment that increases capacity or to offs
...[+++]etting the inconvenience of choosing less congested routings.