La protection juridique de la personnalité des mineurs, de la dignité humaine, de ses droits et de ceux des parents et de la famille, doit être assurée via la production et la retransmission sur les ondes de programmes adaptés aux enfants et aux adolescents, et pouvant être vus par toute la famille, ainsi que via des programmes d'éducation à la communication.
The protection extended by the law to minors, to human dignity, to the rights of children and to the rights of parents and the family should be carried into effect by producing and transmitting a sufficient amount of programmes suitable for children, adolescents and family viewing, and by media awareness programmes.