Si vous le permettez, monsieur le président, je m'adresse à M. Martin par votre intermédiaire. L'ouvrage de M. Maingot sur le privilège et l'inviolabilité parlementaire envisage le privilège sous un angle plus global qui laisse libre cours, comme vous l'avez si bien montré, à des voyous et des mécréants qui profitent de la protection du privilège parlementaire pour se livrer impunément à toutes sortes de frasques sans qu'on puisse les arrêter.
If I may, Mr. Chairman, through you to Mr. Martin, Mr. Maingot's book on privilege and parliamentary inviolability uses privilege in the more global sense of that, where, as you so correctly point out, there are various rogues and miscreants who under the umbrella of privilege, because they're parliamentarians, can't be arrested, can do heaven knows what with impunity.