Il dit qu'il faut cesser de faciliter à nos concurrents la pêche dans la zone du Bonnet Flamand. Ensuite, au-dessus, sous le titre «Autres leviers commerciaux», il y a «Fermeture des ports canadiens à la flottille du Bonnet Flamand»; il s'agirait en quelque sorte de représailles, je présume.
He says “Stop facilitating the Flemish Cap fishery for our competitors”, and at the top, under “Other Trade Levers”, “Closure of Canadian Ports to the Flemish Cap Fleet” as, I would imagine, some sort of retaliatory action or at least to apply some pressure.