considérant qu'il convient, dans un souci de prévenir la propagation ultérieure de l'épizootie, d'exclure les porc
s produits dans les zones en question du circuit
normal des produits destinés à l'alimentation humaine et de procéder à leur transformation en produits destinés à des fins autres que l'alimentation humaine, selon les dispositions prévues à l'article 3 de la directive 90/667/CEE du Conseil (5), modifiée par la directive 92/118/CEE (6), tout en donnant aux autorités belges la possibilité d'organiser le déroulement des opérat
...[+++]ions d'achat selon les nécessités découlant de la situation vétérinaire et sanitaire dans les zones concernées;
Whereas, with the aim of preventing a further spread of the disease, pigs produced in the said zones should be separated from normal trade in products intended for human consumption and processed into products intended for uses other than human consumption, in accordance with the provisions of Article 3 of Council Directive 90/667/EEC (5), as amended by Directive 92/118/EEC (6), and the Belgian authorities should be allowed to organise buying-in operations as required by the health and veterinary situation in the zones in question;