Chaque interné sera mis
en mesure, dès son internement, ou au plus tard une semaine après
son arrivée dans un lieu d’internement et de même en cas de maladie ou de transfert dans un autre lieu d’internement ou dans un hôpital, d’adress
er directement à sa famille, d’une part, et à l’Agence centrale prévue à l’article 140, d’autre part, une carte d’internement établie si possible selon le modèle a
nnexé à la présente ...[+++] Convention, les informant de son internement, de son adresse et de son état de santé.
As soon as he is interned, or at the latest not more than one week after his ar
rival in a place of internment, and likewise in cases of sickness or transfer to another place of internment or to a hospital, every internee shall
be enabled to send direct to his family, on the one hand, and to the Central Agency provided for by Article 140, on the other, an internment card similar, if possible, to the model ann
exed to the present Convention, informing his rela ...[+++]tives of his detention, address and state of health.