La difficulté résulte peut-être d'un changement du sens donné à certains termes. Par exemple, quand cette question a été examinée, il y a de cela 15 ou 20 ans, et même jusque pendant les années 1960, on utilisait le terme « retombé en enfance », ce qui a récemment été interprété de façon littérale, ce qui est probablement très différent du sens qu'on donnait à cette expression en terminologie médicale à l'époque.
For instance, when this was being examined, I guess some 15 or 20 years ago, even going back to the 1960s, they used the terminology of “childlike”, which recently has been interpreted literally and was probably quite different from what the medical terminology meant at that time.