Comme je l'ai déjà dit, la Commission fournit, dans le rapport que je vous présente aujourd'hui, un panorama général de toutes les informations disponibles au sujet du naufrage du Prestige, ainsi que des mesures concrètes adoptées au niveau communautaire. Je crois, néanmoins, que ce paysage serait incomplet si l'on n'y ajoutait pas la poursuite d'un objectif majeur: la révision du droit maritime international, dont les fondements correspondent encore aux réalités d'une époque révolue, quand seule importait la valeur de la marchandise, de l'équipage et du navire sous les ordres du capitaine.
However, I believe that this presentation would not be complete without adding one major objective: revision of the international law of the sea, an instrument still based on the realities of the past, when all that mattered was the value of the cargo, the crew and the vessel under the captain's command.