Second, although the difference in retirement income between men and women resulting from the pay gap, breaks for periods of care and greater unemployment among women has been acknowledged, there are no flexibility criteria for women of retirement age who cease to be employed, and there is no adequate recognition of periods of care for the purpose of defining retirement age.
La deuxième est que, malgré les écarts de niveau de pension entre les hommes et les femmes qui résultent de l’écart de rémunération, des périodes de responsabilité familiale et d’un taux de chômage plus élevé parmi les femmes, il n’existe aucun critère de flexibilité pour les femmes en âge de retraite qui cessent d’être employées, et les périodes de responsabilité familiale ne sont pas correctement prises en considération à l’heure de calculer l’âge de la retraite.