That's information that was prepared by a physician, but if it has identifiable information in it about the patient—the patient's name is still in it—that part is personal information about an identifiable individual, the patient, who did not prepare, compile, or disclose it.
C'est de l'information rédigée par un médecin, mais si elle renferme des renseignements identifiables sur le patient — par exemple si le nom du patient y figure toujours — cette partie-là de l'ordonnance constitue des renseignements personnels au sujet d'un individu identifiable, le patient, qui n'a pas préparé, compilé ou divulgué de l'information.