Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artistic and literary property
Award
Bibliographic heritage
Cultural competition
Cultural heritage
Cultural prize
Documentary heritage
European prize
Human heritage
ICLM
ICOM International Committee for Literary Museums
International Committee for Literary Museums
Linguistic heritage
Literary and artistic property
Literary approaches
Literary blog
Literary criticism
Literary critique
Literary heritage
Literary methods
Literary prize
Literary procedures
Literary research scientist
Literary scholar
Literary scientist
Literary techniques
Literary weblog
Literature blog
Literature prize
Literature scholar
Literature weblog
Prize for literature
The critical study of literature
The study of literature

Translation of "literary approaches " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
literary approaches | literary methods | literary procedures | literary techniques

procédés littéraires | techniques littéraires
knowledge
Savoir


literary scientist | literature scholar | literary research scientist | literary scholar

chercheur en littérature | chercheur en littérature/chercheuse en littérature | chercheuse en littérature
Professionals
Professions intellectuelles et scientifiques


literary and artistic property [ artistic and literary property ]

propriété littéraire et artistique [ propriété artistique et littéraire ]
28 SOCIAL QUESTIONS | MT 2831 culture and religion | BT1 cultural policy | RT artist's resale right [6416] | copyright [6416] | intellectual property [6416] | literature [2831]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2831 culture et religion | BT1 politique culturelle | RT droit d'auteur [6416] | droit de suite [6416] | littérature [2831] | propriété intellectuelle [6416]


the critical study of literature | the study of literature | literary criticism | literary critique

critique littéraire
knowledge
Savoir


An Act respecting artistic, literary and scientific competitions [ Artistic, Literary and Scientific Competitions Act ]

Loi sur les concours artistiques, littéraires et scientifiques [ Loi des concours artistiques, littéraires et scientifiques ]
Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens


International Committee for Literary Museums [ ICLM | ICOM International Committee for Literary Museums ]

Comité international pour les musées de littérature [ ICLM | Comité international de l'ICOM pour les musées de littérature ]
Organizations, Administrative Units and Committees
Organismes, unités administratives et comités


literary blog | literature blog | literary weblog | literature weblog

blogue littéraire | blogue de littérature | carnet Web littéraire | cybercarnet littéraire | carnet Web de littérature | cybercarnet de littérature | blog littéraire | blog de littérature
informatique > Internet
informatique > Internet


Literary Manuscripts: a Guide to the Literary Fonds at the National Library of Canada

Les manuscrits littéraires : un guide des fonds littéraires à la Bibliothèque nationale du Canada
Titles of Monographs | Literature
Titres de monographies | Littérature


cultural prize [ cultural competition | European prize | literary prize | literature prize | prize for literature | Award(STW) ]

prix culturel [ concours culturel | prix européen | prix littéraire ]
28 SOCIAL QUESTIONS | MT 2826 social affairs | BT1 social life | RT cultural policy [2831] | literature [2831]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2826 vie sociale | BT1 vie sociale | RT littérature [2831] | politique culturelle [2831]


cultural heritage [ bibliographic heritage | documentary heritage | human heritage | linguistic heritage | literary heritage ]

patrimoine culturel [ patrimoine bibliographique | patrimoine de l'humanité | patrimoine documentaire | patrimoine linguistique | patrimoine littéraire ]
28 SOCIAL QUESTIONS | MT 2831 culture and religion | BT1 cultural policy | NT1 anthem | NT1 architectural heritage | NT1 art trade | NT1 cultural object | NT1 customs and traditions | NT1 flag | NT1 heraldry | NT1 historic site | NT1 monument |
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2831 culture et religion | BT1 politique culturelle | NT1 bien culturel | NT1 commerce de l'art | NT1 coutumes et traditions | NT1 drapeau | NT1 héraldique | NT1 hymne | NT1 monument | NT1 œuvre d'art | NT1 patrimoine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I understand, for example, the division between artistic companies, if you like, which is the first category, and sole artists, the second category, but it would seem to me it would make more sense, if you take the ecosystem approach—pardon me for that—to put the literary folk under publishing, because they are the content.

Si j'ai bien compris, on a tout d'abord la catégorie des compagnies artistiques et puis celle des artistes individuels. Il me semblerait cependant plus sensé, selon l'approche écosystémique—si vous me pardonnez l'expression—de grouper les artistes des domaines de la littérature sous la rubrique édition, puisqu'ils représentent le contenu.


This report supports the Commission’s approach and lays emphasis on the quality of language teaching and teachers, on an integrated approach to reach all strata of our society, on linguistic diversity, whilst facilitating our understanding of the role of the media and of literary translation, and on linguistic and cultural links with third countries.

Ce rapport soutient l’approche de la Commission et met l’accent sur la qualité de l’enseignement des langues et des enseignants, sur une approche intégrée pour atteindre toutes les couches de notre société, sur la diversité linguistique, tout en permettant de faciliter la compréhension entre les personnes du rôle des médias et de la traduction littéraire ainsi que sur des liens linguistiques et culturels avec le pays tiers.


If the directive is to be adopted and implemented, it must not be encumbered with a literary approach and wishful thinking, which have no place in a legal document.

Si nous voulons rendre la directive acceptable et exécutable, celle-ci ne peut être surchargée de littérature et de désirs qui n'ont pas leur place dans un texte législatif.


If the directive is to be adopted and implemented, it must not be encumbered with a literary approach and wishful thinking, which have no place in a legal document.

Si nous voulons rendre la directive acceptable et exécutable, celle-ci ne peut être surchargée de littérature et de désirs qui n'ont pas leur place dans un texte législatif.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Furthermore, through the top-down approach – which is applied to the three programme actions, which takes account of the needs inherent to each cultural field – in books, reading and translation, the framework programme aims to “.improve awareness of literary creation and the history of the peoples of Europe, and the distribution of such material by means of aid to the translation of literary, dramatic and reference works (especially in the lesser used languages of Europe)..”.

En outre, par le biais de l'approche verticale - qui s'applique aux trois actions du programme et qui tient compte des besoins propres à chaque domaine culturel - en ce qui concerne le secteur du livre, de la lecture et de la traduction, le programme-cadre vise à ".améliorer la sensibilisation à la création littéraire et à l'histoire des peuples de l'Europe, ainsi que leur diffusion par une aide à la traduction d'œuvres littéraires et théâtrales et de référence (notamment celles des langues européennes moins répandues)..".


Furthermore, through the top-down approach – which is applied to the three programme actions, which takes account of the needs inherent to each cultural field – in books, reading and translation, the framework programme aims to “.improve awareness of literary creation and the history of the peoples of Europe, and the distribution of such material by means of aid to the translation of literary, dramatic and reference works (especially in the lesser used languages of Europe)..”.

En outre, par le biais de l'approche verticale - qui s'applique aux trois actions du programme et qui tient compte des besoins propres à chaque domaine culturel - en ce qui concerne le secteur du livre, de la lecture et de la traduction, le programme-cadre vise à ".améliorer la sensibilisation à la création littéraire et à l'histoire des peuples de l'Europe, ainsi que leur diffusion par une aide à la traduction d'œuvres littéraires et théâtrales et de référence (notamment celles des langues européennes moins répandues)..".


Instead, the government has pursued a more targeted approach to fostering a vibrant Canadian literary and publishing industry.

Le gouvernement a préféré adopter une approche plus ciblée pour encourager une industrie canadienne de la littérature et de l'édition qui soit dynamique.


With this in mind, as with literacy and education, the government has chosen instead to take a more targeted approach to fostering a vibrant Canadian literary and publishing industry.

Comme dans le cas de l'alphabétisation et du système d'enseignement, le gouvernement a plutôt choisi une approche plus ciblée afin de favoriser le dynamisme de l'industrie de l'édition au Canada.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

'literary approaches'

Date index:2022-09-14 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)