Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autruche
Canard
Coq
Dinde
Engraissement des volailles
Engraissement préliminaire
OV
Oie
Ordonnance sur la volaille
Poule
Poulet
Poussin
Pré-engraissement
Sexeur de volailles
Sexeuse de volailles
Trieuse de volailles
Viande de volaille
Volaille
Volaille abattue
Volaille d'engraissement
Volaille de chair
Volaille morte
Volaille à l'engrais

Translation of "volaille d'engraissement " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
volaille [ autruche | canard | coq | dinde | oie | poule | poulet | poussin | volaille d'engraissement | volaille de chair ]

Geflügel [ Ente | Fleischgeflügel | Gans | Hahn | Hähnchen | Huhn | Küken | Mastgeflügel | Pute | Puter | Strauß | Truthahn | Truthenne ]
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5631 activité agricole | BT1 production animale | NT1 volaille morte | NT1 volaille pondeuse | NT1 volaille vivante | RT grippe aviaire [5631] | œuf [6011] | oiseau [5211] | viande de volaille [6011]
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5631 Landwirtschaftliche Erwerbstätigkeit | BT1 tierische Erzeugung | NT1 geschlachtetes Geflügel | NT1 Lebendgeflügel | NT1 Legegeflügel | RT Ei [6011] | Geflügelfleisch [6011] | Vogel [5211] | Vog


volaille à l'engrais | volaille d'engraissement

Mastgeflügel
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


volaille à l'engrais | volaille d'engraissement

Mastgeflügel
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


volaille à l'engrais, volaille d'engraissement

Geflügelmast, Mastgeflügel
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


engraissement des volailles

Geflügelmast
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


sexeuse de volailles | trieuse de volailles | sexeur de volailles | sexeur de volailles/sexeuse de volailles

Geflügelgeschlechtsbestimmerin | Geschlechtsbestimmerin in der Geflügelindustrie | Geflügelgeschlechtsbestimmer/Geflügelgeschlechtsbestimmerin | Geflügelgeschlechtsfinder
Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l’agriculture, de la sylviculture et de la pêche
Fachkräfte in Land- und Forstwirtschaft und Fischerei


volaille morte [ volaille abattue ]

geschlachtetes Geflügel [ totvermarktetes Geflügel ]
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5631 activité agricole | BT1 volaille | BT2 production animale
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5631 Landwirtschaftliche Erwerbstätigkeit | BT1 Geflügel | BT2 tierische Erzeugung


pré-engraissement | engraissement préliminaire

Vormast
économie d'alimentation
Ernährungswirtschaft


viande de volaille

Geflügelfleisch
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6011 produit animal | BT1 viande | BT2 produit animal | RT volaille [5631]
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6011 Tierisches Erzeugnis | BT1 Fleisch | BT2 tierisches Erzeugnis | RT Geflügel [5631]


Ordonnance du 25 octobre 1995 sur l'importation de volaille | Ordonnance sur la volaille [ OV ]

Verordnung vom 25. Oktober 1995 über die Einfuhr von Geflügel | Geflügelverordnung [ VEG ]
élevage d'animaux (économie d'alimentation) | Commerce extérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Histoire et sources du droit (Droit)
Tierzucht (Ernährungswirtschaft) | Aussenhandel (Handel - warenverteilung) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux activités d'élevage ou d'engraissement de canards, d'oies, de dindes, de pintades et autres volailles. - Erratum Le premier alinéa de l'article 3, § 1, de la version allemande de l'arrêté susmentionné, publié au Moniteur belge du 20 janvier 2006, à la page 3140, doit être lu comme suit : "Unbeschadet der Bestimmungen von Buch II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, über die Präventivzonen für Wasserentnahmeste ...[+++]

22. DEZEMBER 2005 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Festlegung der integralen Bedingungen für die Tätigkeiten zur Aufzucht oder Mast von Enten, Gänsen, Puten, Perlhühnern und sonstigem Geflügel - Erratum Artikel 3 § 1 Absatz 1 der deutschen Fassung des vorgenannten, im Belgischen Staatsblatt vom 20. Januar 2006 auf Seite 3140 veröffentlichten Erlasses, ist wie folgt zu lesen: "Unbeschadet der Bestimmungen von Buch II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, über die Präventivzonen für Wasserentnahmestellen, darf kein neues Gebäude oder keine neue Unterkunftsinfrastruktur für Tiere: [...] angesiedelt werden".


Conformément aux dispositions conjointes de l’article 10, paragraphe 2, et de l’article 7 du règlement (CE) no 1831/2003, une demande a été présentée en vue de la réévaluation de la préparation d’endo-1,4-bêta-xylanase (EC 3.2.1.8) produite par Aspergillus oryzae (DSM 10287) en tant qu’additif dans l’alimentation des poulets et dindes d’engraissement, des porcelets sevrés, des porcs d’engraissement et des canards et, conformément à l’article 7 dudit règlement, en vue de l’autorisation d’une nouvelle utilisation de ladite préparation chez toutes les espèces de volailles d’engrais ...[+++]

Nach Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 in Verbindung mit deren Artikel 7 wurde ein Antrag gestellt auf eine Neubewertung dieser Zubereitung aus Endo-1,4-beta-Xylanase (EC 3.2.1.8) aus Aspergillus oryzae (DSM 10287) als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner, Masttruthühner, abgesetzte Ferkel, Mastschweine und Enten sowie — nach Artikel 7 der genannten Verordnung — auf Zulassung einer neuen Verwendung für alle Mastgeflügelarten; in diesem Zusammenhang wurde die Einordnung des Zusatzstoffs in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ beantragt.


Par pure précaution, toutes les exploitations ont été fermées. Leurs activités commerciales ont été suspendues. Ces mesures concernaient des élevages de poules pondeuses, de volailles d’engraissement, d’oies, de porcs, d’animaux laitiers, de bovins et de lapins.

Als reine Vorsichtsmaßnahme wurden alle Höfe blockiert; ihre Handelstätigkeit unterbrochen; es gab Bauernhöfe mit Eier legenden Hennen, Mastgeflügel, Gänsen, Schweinen, Milchkühen, Rindern und Hasen.


De nouvelles données ont été fournies à l’appui d’une demande d’autorisation pour les porcelets sevrés, les porcs d’engraissement, les volailles d’engraissement et les volailles de ponte.

Zur Unterstützung des Antrags auf Zulassung für Absetzferkel, Mastschweine, Mastgeflügel und Legegeflügel wurden neue Daten vorgelegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La demande concerne l’autorisation d’un nouvel usage de la préparation enzymatique de 6-phytase produite par Aspergillus oryzae (DSM 17594) en tant qu’additif pour l’alimentation des porcelets sevrés, des porcs d’engraissement, des volailles d’engraissement et des volailles de ponte, à classer dans la catégorie des «additifs zootechniques».

Der Antrag betrifft die Zulassung einer neuen Verwendung der Enzymzubereitung 6-Phytase aus Aspergillus oryzae (DSM 17594), die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Futtermittelzusatzstoff für Absetzferkel, Mastschweine, Mastgeflügel und Legegeflügel.


4.10. Dans le cas des volailles, en phase d'engraissement, la formule alimentaire doit comporter 65 % d'un mélange de céréales, de protéagineux et d'oléagineux".

4.10. Bei Gefluegel besteht das im Maststadium verabreichte Futter zu mindestens 65 % aus einer Mischung von Getreide, Eiweißpflanzen und Ölsaaten".


Considérant, en outre, qu'il ressort de la lecture des travaux préparatoires que le critère de la production d'azote organique, alors jugé important, n'a été repris que pour certains types d'élevage qu'en effet, seules certaines rubriques (porcins, volailles, ratites) présentent des seuils de classement exprimés soit en nombre d'animaux, soit en quantité d'azote organique produit annuellement, alors que la problématique de la gestion des effluents se pose également pour les élevages d'engraissement de veaux, de lapins, de pigeons, de ...[+++]

In der Erwägung, dass aus dem Lesen der Vorbereitungsarbeiten ausserdem hervorgeht, dass das Kriterium der Erzeugung von organischem Stickstoff, das damals als wichtig betrachtet wurde, nur für bestimmte Tierzuchtarten übernommen worden ist; dass in der Tat nur bestimmte Rubriken ( Schweine, Geflügel, Laufvögel) Einstufungsschwellen aufweisen, die entweder als Menge von Tieren oder als jährlich erzeugte Menge von organischem Stickstoff ausgedrückt werden, während die Problematik der Verwaltung der Abwässer ebenfalls für die Betriebe besteht, in denen Kälber, Kaninchen, Tauben, Wild gemästet werden und die Belästigungen verursachen könne ...[+++]


22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux activités d'élevage ou d'engraissement de canards, d'oies, de dindes, de pintades et autres volailles

22. DEZEMBER 2005 - Erlass der Wallonischen Regierung zur Festlegung der gesamten Bedingungen für die Tätigkeiten zur Aufzucht oder Mast von Enten, Gänsen, Puten, Perlhühnern und sonstigem Geflügel




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

volaille d'engraissement

Date index:2023-04-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)