Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tout cela fait partie de la gestion des portefeuilles.
Tout cela fait partie de la gestion du deuil.

Translation of "tout cela fait partie de la gestion du deuil. " (French → English) :

Tout cela fait partie de la gestion du deuil.

That is all part of bereavement care, I feel.


Tout cela fait partie de la gestion des portefeuilles.

It is all part of the whole asset management process.


13. souligne qu'il est nécessaire que la Commission présente ses conclusions sur la facturation électronique, étant donné que cela fait partie de la gestion en ligne des comptes énergétiques des consommateurs;

13. Emphasises the need for the Commission to present its conclusion on e-billing as it pertains to consumer online energy account management;


13. souligne qu'il est nécessaire que la Commission présente ses conclusions sur la facturation électronique, étant donné que cela fait partie de la gestion en ligne des comptes énergétiques des consommateurs;

13. Emphasises the need for the Commission to present its conclusion on e-billing as it pertains to consumer online energy account management;


Aux extrêmes, tandis que certains proposent des "visions" d'une Europe totalement fédérale, d'autres plaident pour une sortie de l'Union ou un démantèlement de l'édifice - tout cela fait partie du débat démocratique.

At the extremes, some propose ‘visions’ for a fully federal Europe, others plead to leave or dismantle the edifice – it is all part of the democratic debate.


Comme je l’ai dit, tout cela fait partie du pacte européen sur l’immigration et l’asile et, à cet égard, dans ses conclusions de décembre de l’année passée sur l’élargissement, le Conseil s’est réjoui de l’amorce d’un dialogue renforcé sur l’immigration avec la Turquie et a demandé l’adoption de mesures spécifiques, par exemple la réadmission, les contrôles aux frontières, etc.

As I said, this is part of the European Pact on Immigration and Asylum, and in this respect, in its conclusions in December last year on enlargement, the Council welcomed the initiation of strengthened dialogue on migration with Turkey, and asked for specific measures to be adopted, for example readmission, border controls, etc.


Dans un sens, il nous pousse dans nos derniers retranchements; après tout, personne n’est insensible à l’angoisse, à la souffrance et à la mort, tout cela fait partie intégrante des soins de santé.

In a certain sense it pushes us to our limits; after all, no one can fail to be moved by anguish, suffering and death, and these are all part and parcel of health care.


Cela fait partie de la gestion des risques.

This is part of risk management.


Vam Maddison: Je vous répondrai simplement que tout cela fait partie de la gestion du risque.

VAdm. Maddison: My simple answer is that it is all part of risk management.


Alors, tout cela me fait dire que les bourses du millénaire, le développement régional, et d'autres sujets sur lesquels certains de mes collègues du Bloc interviendront plus tard, tout cela fait partie d'une opération tape-à-l'oeil pour masquer des ingérences de plus dans des domaines de juridiction provinciale.

All this leads me to say that the millennium scholarship fund, regional development and other issues which will be raised later on by some fellow Bloc members, are a smoke screen to hide the ever increasing interference by the federal government in areas of provincial jurisdiction.




Others have searched : gestion    tout cela fait partie de la gestion du deuil    tout    tout cela    tout cela fait    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

tout cela fait partie de la gestion du deuil.

Date index:2023-07-06 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)