programme de radio communautaire de l'ontario    
programme de radio communautaire en langue officielle    

"programme de radio communautaire de l'ontario "

(French → English)
TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below

Programme de radio communautaire de l'Ontario

Community Radio Ontario Program


Programme de radio communautaire en langue officielle

Official Language Community Radio Program


Programmes des radios communautaires servant les communautés de langue officielle

Community Radio Stations in Official Language Communities Program
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, l’avènement de la radio numérique a été possible grâce à un consortium mis sur pied sous l’égide d’un programme de recherche communautaire.

Furthermore, the development of digital radio came about thanks to a consortium set up under the aegis of an EU research programme.


Au titre de l’«Initiative européenne pour la démocratie et les droits de l’homme» - un instrument financier communautaire qui soutient le processus de démocratisation dans les pays tiers -, la Commission a effectivement alloué 138 000 euros à la radio Deutsche Welle dans le but d’émettre en Biélorussie, par la radio et l’internet, un programme quotidien de 15 minutes tant en russe, qui reste la langue d’une partie assez considérable de la population biélorusse, qu’en biélorusse.

(EN)Under the "European initiative for democracy and human rights" an EC financial instrument which supports democratisation process in third countries, the Commission has indeed granted a € 138,000 contract to radio Deutsche Welle to broadcast into Belarus, via radio and internet, a 15 minutes programme on a daily basis both in Russian, which remains the language of a sizable part of Belarus population, and in Belarusian.


Ainsi, la SOCAM entend favoriser les communications entre les différentes communautés représentées au moyen des journaux, magazines, émissions de radio et de télévision, des films et, de façon générale, de toute manière écrite, parlée ou visuelle; diffuser en direct des émissions d'information sur les questions autochtones dans les domaines de la culture, de l'économie et de la vie communautaire dans la langue de chacune des deux nations; impliquer les radios communautaires membres aux différents niveaux de la vie organisationnelle de l'entreprise; donner aux stations locales le soutien technique et la formation nécessaires à la bonne retransmission des émissions en réseau; initier des projets visant l'amélioration des communications et des rapports entre les peuples autochtones, entre les deux nations et entre les communautés membres par l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et des communications; opérer un réseau de radiodiffusion à l'intention des 14 stations locales membres; établir des rapports de collaboration et de complémentarité avec les radios communautaires locales; organiser une programmation adéquate adaptée aux réalités et à la culture atikamekw et des Innus; informer les populations locales sur les grands événements d'actualité les touchant particulièrement; mettre à la disposition des radios locales et de leurs ressources humaines des équipements adéquats, des outils et des techniques de communication convenables; mettre sur pied des programmes de formation; donner un service de traduction et d'interprétation; développer un centre de production télévisuelle; développer l'accès communautaire par Internet aux nouvelles technologies de l'information et des communications par l'instauration de centres d'accès de multimédias pour les collectivités et je pourrais nommer peut-être 23 ou 24 communautés au Québec ; implanter des services et des infrastructures de communications pour soutenir les volets de la santé, de l'appre ...

The SOCAM wants to improve communications between the various communities through newspapers, magazines, radio and television programs, films, and basically any written, spoken or visual communications tools; provide live broadcasting of news programs on aboriginal issues pertaining to culture, the economy and community life in the language of each of those two nations; involve community radio stations in the business' organizational activities; provide technical support and training to local stations to ensure proper rebroadcasting of the network's programs; launch projects designed to improve communications and relationships between aboriginal peoples, between the two nations and between member communities by using new information technologies and communications; operate a broadcasting network for 14 local member stations; establish cooperative and complementary ties with local community radio stations; organize adequate programming that reflects the Atikamekw and Innu culture; inform the locals of major news events that directly affect them; provide local radio stations and their staff with adequate equipment, tools and communication techniques; implement training programs; provide translation and interpretation services; design a television production centre; develop community access via Internet to new information technologies and communications technologies by implementing multimedia access centres for communities—and I could name 23 or 24 communities in Quebec—; implement communication services and infrastructures to support initiatives pertaining to health, learning and community access to cover social and community activities, a project that was in fact taken over by Industry Canada.


En ce qui concerne les médias, parce qu'il faut bien explorer tous les moyens d'expression que la vie nous offre, il y a le réseau des radios communautaires, les journaux et les hebdos communautaires, qui sont financés par le ministère du Patrimoine canadien; il y a également la Télévision française de l'Ontario, la Société Radio-Canada et Radio Enfant.

As regards the media, since we must obviously explore all the means of expression that life offers us, there is a network of community radio stations, community newspapers and weeklies, which are funded by the Department of Canadian Heritage; there is also the Télévision française de l'Ontario, the Société Radio-Canada and Radio Enfant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne la radio communautaire francophone en Ontario, la programmation à l'échelle locale de la Société Radio-Canada est pauvre, comme on l'a dit ce matin.

As for French community radio in Ontario, local CBC programming is poor, as we said this morning.


Mme Lucie Gagnon: Considérant les éléments que nous venons de vous présenter ainsi que ceux qui ont été présentés dans le mémoire déposé au mois de septembre, nous demandons aux membres du Comité permanent du patrimoine canadien: de maintenir les objectifs primordiaux de la Loi sur la radiodiffusion afin de s'assurer qu'elle défende les intérêts des citoyens en préservant les obligations faites aux membres du système de radiodiffusion au Canada de soutenir et de favoriser la diffusion de contenus canadiens et l'expression de la diversité canadienne; de maintenir la réglementation actuelle qui interdit aux intérêts étrangers de posséder des médias canadiens; de préserver le rôle du CRTC en tant qu'organisme de réglementation et, particulièrement, de lui donner la responsabilité de protéger un espace communautaire constitué de médias sans but lucratif; de reconnaître, dans la Loi sur la radiodiffusion, le secteur communautaire de propriété collective à but non lucratif en tant qu'élément fondamental du système de radiodiffusion; de s'assurer que la loi protège et soutienne la radiodiffusion communautaire en tant qu'ensemble d'organismes de propriété collective à but non lucratif dont la gestion et la programmation sont accessibles aux citoyens; de favoriser la création d'un fonds de production radiophonique et de soutien à la diffusion de la relève culturelle accessible aux radios communautaires afin de permettre au secteur communautaire de répondre efficacement aux objectifs de la loi; d'assurer au secteur communautaire l'accès aux technologies en lui réservant des fréquences et l'usage d'une partie de toutes les nouvelles technologies réglementées.

Ms. Lucie Gagnon: In light of the comments we have presented today as well as the elements included in our brief tabled in September, we ask members of the Standing Committee on Canadian Heritage to maintain the main objectives of the Broadcasting Act to ensure that the legislation defends the interests of Canadians by keeping the commitments made to members of Canada's broadcasting system, mainly to support and promote the broadcasting of Canadian content and the expression of Canadian diversity; to maintain the current regulatory regime which prohibits ownership of Canadian media by foreign interests; to maintain the CRTC's role as a regulatory body, and more specifically, to assign it responsibility for safeguarding the place of non-profit community media; to recognize, in the Broadcasting Act, the non-profit community-owned sector as a fundamental part of the broadcasting system; to ensure that the act safeguards and supports community broadcasting, which is embodied by all community-owned organizations in which the public is directly involved in management and programming decisions; to encourage the establishment of a fund for radio programming and support for showcasing future cultural talent with a view to giving the community sector an opportunity to effectively meet the aims of the Broadcasting Act; and to ensure the community sector has access to technology by setting aside frequencies and the use of part of all new regulated technologies.


Pour répondre à votre question, le succès des radios communautaires est fondé sur la participation et la volonté de la communauté, et c'est cette communauté qui a une volonté de mettre sur pied une radio communautaire qui va orienter le contenu de sa programmation.

To answer your question, the success of community radio stations is based on community participation and commitment, and it is up to the community that wants to set up a community radio station to decide on programming content.


F. rappelant que les radios privées et communautaires se sont vu interdire de diffuser le débat politique et de présenter les programmes de différents candidats se présentant aux élections présidentielles,

D. whereas private and community radios were not allowed to broadcast the political debate or present the programmes put forward by the various candidates taking part in the presidential elections,




Others have searched : programme de radio communautaire de l'ontario     


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

programme de radio communautaire de l'ontario

Date index:2021-11-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)