bardeur    
bardeur de blocs    
conducteur de portique    
grue sur portique    
grue à chevalet    
grue à portique fixe    
jouet monté sur portique    
portique de boucherie    
pont portique    
portique    
portique arrière    
portique de détection de masses métalliques    
portique de levage    
portique de manutention    
portique détecteur de métaux    
portique roulant    
portique à griffes    
portiqueuse    

"portique "

(Französisch → Deutsch)
TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below

portique | portique arrière

Heckgalgenportal | Heckportal


portique de détection de masses métalliques | portique détecteur de métaux

Durchgangs-Metalldetektor | Metalldetektorschleuse | Metalldetektor-Torrahmen | Metalldetektor-Torsonde


PORTIQUE DE BOUCHERIE

SCHLACHTKRAN


portique

Bockkran


pont portique

Portalkran


bardeur | bardeur de blocs | grue à chevalet | grue à portique fixe | grue sur portique | portique à griffes | portique de levage | portique de manutention | portique roulant

Bockkran | Brückenkrananlage | Portalkran | Torkrananlage


conducteur de portique | portiqueuse | conducteur de portique/conductrice de portique | opérateur de grue murale/opératrice de grue murale

Containerbrücken-Fahrer | Verladekranführerin | Verladebrückenführer/Verladebrückenführerin | Verladebrückenführerin


jouet monté sur portique

Spielzeug an Gerüsten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
30° pose de portiques ou portillons : 100 euros par portique ou portillon;

30° Aufstellen von Portalrahmen oder Toren: 100 Euro pro Portalrahmen oder Tor;


«Tous les terminaux disposant d'installations pour le chargement de véhicules-citernes doivent être équipés d'au moins un portique conforme aux spécifications concernant l'équipement de remplissage en source prévues à l'annexe IV. La Commission réexamine ces spécifications à intervalles réguliers et, s'il y a lieu, les révise.

„Auslieferungslager mit Anlagen zur Befüllung von Straßentankfahrzeugen müssen mit mindestens einer Füllstelle ausgestattet sein, die den in Anhang IV für die Untenbefüllungseinrichtungen festgelegten Spezifikationen genügt. Die Kommission überprüft diese Spezifikationen in regelmäßigen Abständen und überarbeitet sie erforderlichenfalls.


24 pose de portiques ou portillons : 250 euros par portique ou portillon;

24 Anlage von Portalrahmen oder Toren: 250 Euro pro Portalrahmen oder Tor;


des actifs à caractère immobilier et des actifs à caractère mobilier comparables, tels que les ponts pour conteneurs, les portiques de transbordement direct navire/quai, les ponts de déchargement ainsi que les remorqueurs spécialisés , la durée maximale est de 36 ans, indépendamment du fait que leur propriété reviendra ou non à l'organisme gestionnaire du port.

Immobilien und vergleichbare bewegliche Anlagewerte, wie Containerbrücken, Ship-to-Shore-Verladebrücken, Selbstentladebrücken und Spezialschleppschiffe , so beträgt die maximale Geltungsdauer sechsunddreißig Jahre, unabhängig davon, ob die damit verbundenen Eigentumsrechte an das Leitungsorgan des Hafens fallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(27) Les investissements en actifs mobiliers comparables, tels que les ponts pour conteneurs, les portiques de transbordement direct navire/quai, les ponts de déchargement ainsi que les remorqueurs spécialisés, devraient être assimilés à des investissements en actifs immobiliers.

(27) Investitionen in vergleichbare bewegliche Anlagewerte, wie Containerbrücken, Ship-to-Shore -Verladebrücken, Selbstentladebrücken und Spezialschleppschiffe, sollten Investitionen in Immobilien gleichgestellt werden.


(28) Les investissements en actifs mobiliers que l’autorité compétente considère comme coûteux, tels que les portiques de transbordement direct navire/quai, les ponts de déchargement ainsi que les remorqueurs spécialisés, devraient être assimilés à des investissements en actifs immobiliers.

(28) Investitionen in bewegliche Vermögenswerte, die von der zuständigen Behörde als kostspielig betrachtet werden, wie Ship-to-shore-Verladebrücken, Selbstentladebrücken und Spezialschleppschiffe, sollten Investitionen in Immobilien gleichgestellt werden.


(b) des actifs à caractère immobilier et des actifs à caractère mobilier comparables, tels que des ponts de conteneurs, les portiques de transbordement direct navire/quai, les ponts de déchargement ainsi que les remorqueurs spécialisés, la durée maximale est de 36 ans, indépendamment du fait que leur propriété reviendra ou non à l’organisme gestionnaire du port.

(b) Immobilien und vergleichbare bewegliche Anlagewerte wie Containerbrücken, Ship-to-Shore-Verladebrücken, Selbstentladebrücken und Spezialschleppschiffe, so beträgt die maximale Geltungsdauer sechsunddreißig Jahre, unabhängig davon, ob die damit verbundenen Eigentumsrechte an das Leitungsorgan des Hafens fallen.


être invitée à repasser par le portique de détection des masses métalliques; ou

Wurde die Alarmfunktion ausgelöst, muss die Person die Metalldetektorschleuse erneut durchschreiten oder


Lorsqu'un portique de détection des masses métalliques est utilisé, il convient également de procéder à une fouille manuelle régulière par sondage des passagers contrôlés.

Werden Metalldetektorschleusen eingesetzt, ist bei Fluggästen, die die Schleuse passiert haben, auch eine fortlaufende Stichprobenkontrolle von Hand vorzunehmen.


Lorsque des portiques de détection de masses métalliques sont utilisés, ils sont étalonnés avec une précision suffisante pour permettre raisonnablement la détection de petits objets métalliques.

Werden Metalldetektorschleusen eingesetzt, ist deren Empfindlichkeit so einzustellen, dass so weit wie möglich gewährleistet ist, dass kleine metallische Gegenstände entdeckt werden.


Lorsqu'un portique de détection des masses métalliques est utilisé, il convient également de procéder à une fouille manuelle régulière par sondage des passagers contrôlés.

Werden Metalldetektorschleusen eingesetzt, ist bei Fluggästen, die die Schleuse passiert haben, auch eine fortlaufende Stichprobenkontrolle von Hand vorzunehmen.


Les normes qui seront adoptées ultérieurement par le Comité européen de normalisation électrotechnique (CENELEC) couvriront d'autres types de produits comme les stations de base ou les antennes pour téléphones portables, les portiques antivol (utilisés dans les magasins) et les appareils radio de faible puissance.

Weitere zukünftige Normen des Europäische Komitees für elektrotechnische Normung (CENELEC) werden andere Produkte betreffen, wie z. B. GSM-Basisstationen oder -antennen, Diebstahlmelder (an Ausgängen von Geschäften) und Funksender niedriger Leistung.


Le dispositif nécessaire à ces opérations d'interruption est installé sur le portique.

Die Füllstelle muß für einen solchen Abbruch ausgerüstet sein.


4. Les autorités compétentes des États membres doivent veiller à ce que les opérations de chargement soient interrompues au niveau du portique en cas de fuite de vapeur.

4. Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß bei Entweichen von Dämpfen die Befuellung an der Füllstelle sofort abgebrochen wird.


Tous les terminaux disposant d'installations pour le chargement de véhicules-citernes doivent être équipés d'au moins un portique conforme aux spécifications concernant l'équipement de remplissage en source prévues à l'annexe IV. Ces spécifications seront réexaminées à intervalles réguliers et, le cas échéant, révisées conformément à la procédure prévue à l'article 8.

Auslieferungslager mit Anlagen zur Befuellung von Strassentankfahrzeugen müssen mit mindestens einer Füllstelle ausgestattet sein, die den in Anhang IV für die Untenbefuellung festgelegten Spezifikationen genügt. Diese Spezifikationen werden in regelmässigen Abständen überprüft und erforderlichenfalls nach dem Verfahren des Artikels 8 überarbeitet.


3. Neuf ans après la date visée à l'article 10, les exigences concernant l'équipement de remplissage en source prévues à l'annexe IV s'appliquent à tous les portiques de chargement de véhicules-citernes de tous les terminaux, à moins qu'ils ne bénéficient d'une dérogation en vertu du paragraphe 4.

(3) Die Anforderungen für Untenbefuelleinrichtungen nach Anhang IV gelten neun Jahre nach dem in Artikel 10 genannten Datum für alle Füllstellen zur Befuellung von Strassentankfahrzeugen in allen Auslieferungslagern, soweit sie nicht nach Absatz 4 ausgenommen sind.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

portique

Date index:2021-07-04 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)