Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LRPL
ORPL
OTPL
Ordonnance sur le trafic des poids lourds

Translation of "ordonnance sur le trafic des poids lourds " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Ordonnance du 26 octobre 1994 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds; Ordonnance sur le trafic des poids lourds | OTPL [Abbr.]

Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Schwerverkehrsabgabe; Schwerverkehrsabgabe-Verordnung | SVAV [Abbr.]
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


Ordonnance du 26 octobre 1994 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds | Ordonnance sur le trafic des poids lourds [ OTPL ]

Verordnung vom 26. Oktober 1994 über die Schwerverkehrsabgabe | Schwerverkehrsabgabe-Verordnung [ SVAV ]
Impôts (Finances, impôts et douanes) | Histoire et sources du droit (Droit) | Frets - tarifs de transport (Transports)
Steuern (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Frachten - beförderungstarife (Verkehrswesen)


Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations; Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds | ORPL [Abbr.]

Verordnung vom 6.März 2000 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe; Schwerverkehrsabgabeverordnung | SVAV [Abbr.]
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds [ ORPL ]

Verordnung vom 6. März 2000 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe | Schwerverkehrsabgabeverordnung [ SVAV ]
Impôts (Finances, impôts et douanes) | Histoire et sources du droit (Droit) | Frets - tarifs de transport (Transports)
Steuern (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Frachten - beförderungstarife (Verkehrswesen)


Loi fédérale concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations; Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds | LRPL [Abbr.]

Bundesgesetz vom 19.Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe; Schwerverkehrsabgabegesetz | SVAG [Abbr.]
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


Loi fédérale du 19 décembre 1997 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds [ LRPL ]

Bundesgesetz vom 19. Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe | Schwerverkehrsabgabegesetz [ SVAG ]
Impôts (Finances, impôts et douanes) | Histoire et sources du droit (Droit) | Transport sur route (Transports) | Frets - tarifs de transport (Transports) | Politique des communications (Transports)
Steuern (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Landverkehr (Verkehrswesen) | Frachten - beförderungstarife (Verkehrswesen) | Verkehrspolitik (Verkehrswesen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant que le conseil communal de Merbes-le-Château s'étonne de l'intérêt de désenclaver le zoning de Solre-sur-Sambre par la route alors qu'il est raccordé au rail; que le centre du village sera affecté par le trafic de poids lourds;

In der Erwägung, dass sich der Gemeinderat Merbes-le-Château über das Interesse wundert, für das Betriebsgelände von Solre-sur-Sambre eine Verkehrsanbindung über die Strasse zu schaffen, da ein Eisenbahnanschluss vereits vorhanden ist; dass das Dorfzentrum von dem Verkehr von LKW belastet sein wird;


Considérant que des réclamants estiment que la future infrastructure de communication ne permettra pas de soulager le centre de Bienne-lez-Happart du trafic de poids lourds lié aux ateliers Jean Regniers;

In der Erwägung, dass manche Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass die zukünftige Verkehrsinfrastruktur nicht erlauben wird, das Zentrum Bienne-lez-Happart von dem mit den Werkstätten Jean Regniers verbundenen LKW-Verkehr zu entlasten;


Selon l’article 40, la Suisse perçoit, depuis le 1er janvier 2001, une redevance non discriminatoire sur les véhicules pour les coûts qu’ils occasionnent (redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations).

Nach Artikel 40 erhebt die Schweiz seit dem 1. Januar 2001 eine nichtdiskriminierende Abgabe für Kraftfahrzeuge (leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe) zur Deckung der Kosten, die diese verursachen.


– (EN) Monsieur le Président, le trafic de poids lourds fait partie intégrante du processus d’approvisionnement essentiel au bon fonctionnement de l’économie.

– Herr Präsident! Der Transport mit schweren Nutzfahrzeugen ist für den Bereitstellungsprozess wesentlich, der wiederum für eine gute Volkswirtschaft entscheidend ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant que l'étude d'incidences détermine que les incidences sur l'environnement de cette route seraient incompatibles avec le contexte naturel préservé du village de Chéoux et ne concernerait qu'une petite partie du trafic de poids lourds traversant le village; que le coût financier et environnemental de cette route de délestage est jugé hors de proportion par rapport à la part du trafic dévié de la voirie publique;

In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung bestimmt, dass die Auswirkungen auf die Umwelt dieser Strasse unvereinbar mit der natürlichen geschützten Umgebung im Dorf Chéoux wären und nur einen kleinen Teil des Verkehrs der LKW, die das Dorf durchqueren, betreffen würden; dass die Finanz- und Umweltkosten dieser Entlastungsstrasse als im Missverhältnis zum Teil des von der öffentlichen Strasse gelenkten Verkehrs betrachtet wird;


Seulement 11 % du trafic de poids lourds est soumis à des écopoints en Autriche.

Nur 11 % des LKW-Verkehrs in Österreich ist ökopunktepflichtig.


(3) L'accroissement du trafic au cours de la dernière décennie – en particulier du trafic de poids lourdsa entraîné une aggravation des encombrements et de la pollution sur l'ensemble du territoire communautaire.

(3) Der Anstieg des Verkehrs - insbesondere mit schweren Lastkraftwagen - hat im letzten Jahrzehnt zu einer zunehmenden Überlastung der Verkehrssysteme und Umweltverschmutzung in der gesamten Gemeinschaft geführt.


(1) L'accroissement du trafic au cours de la dernière décennie – en particulier du trafic de poids lourdsa entraîné une aggravation des encombrements et de la pollution sur l'ensemble du territoire communautaire.

(1) Der Anstieg des Verkehrs – insbesondere mit schweren Lastkraftwagen – hat im letzten Jahrzehnt zu einer zunehmenden Überlastung der Verkehrssysteme und Umweltverschmutzung in der gesamten Gemeinschaft geführt.


41. En ce qui concerne le poste frontière de Svetogorsk-Imatra, bien que le projet ait été nettement plus justifié au regard du trafic (26000 poids lourds et 283000 voitures en 1996), la route de Svetogorsk à Vyborg (55 kilomètres), qui est en très mauvais état, menaçait de se transformer en goulot d'étranglement une fois la construction du poste frontière terminée.

41. Unter dem Aspekt des Verkehrsaufkommens wesentlich eher gerechtfertigt war das Projekt an der Grenzübergangsstelle zwischen Svetogorsk und Imatra (26000 Lastwagen und 283000 Pkw im Jahr 1996), doch bestand die Gefahr, dass der schlechte Zustand der Straße von Svetogorsk nach Vyborg (55 km) auch nach Abschluss der Modernisierungsarbeiten an der Grenzübergangsstelle zu Engpässen führen könnte.


Devons-nous attendre que les nouvelles technologies, par exemple les piles à combustible, apportent au moins la solution à certaines parties des problèmes importants que nous connaissons avec le trafic de transit dans les Alpes, ou ne devons-nous pas dès à présent, avec l'instrument de la vérité des coûts, réorienter vers le rail une partie au moins du trafic des poids lourds dans les Alpes ?

Sollen wir warten, bis neue Technologien, zum Beispiel die Brennstoffzelle, wenigstens Teile der großen Probleme lösen, die wir mit dem Transitverkehr in den Alpen haben, oder sollen wir jetzt nicht mit dem Instrument der Kostenwahrheit den Schwerverkehr zumindest in den Alpen von der Straße teilweise auf die Schiene zwingen?




Others have searched : ordonnance sur le trafic des poids lourds    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

ordonnance sur le trafic des poids lourds

Date index:2021-01-13 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)