loo    
langage adapté à l'objet    
langage basé sur des règles    
langage centré objet    
langage de programmation objet    
langage de programmation orienté objet    
langage de type objets    
langage fortement typé    
langage objet    
langage objets    
langage orienté objet    
langage orienté objets    
langage orienté vers l'objet    
langage orienté-objet    
langage à base d'objets    
langage à base de règles    
langage à caractère fortement typé    
langage à objet    
langage à objets    
langage-objet    
langage-résultant    
langue-objet    
sgbd à objets    
sgbdo    
sgbdoo    
système de gestion de base de données objet    
système de gestion de base de données orienté objet    
système de gestion de base de données à objets    

"langage à objet "

(French → English)
TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below

langage à objets

object-oriented language


langage orienté objet | langage orienté objets | langage à objets | langage de programmation orienté objet | langage de programmation objet | langage objets

object-oriented language | OOL | object oriented language | object-oriented programming language | OOPL


langage objets | langage à objets

Object-oriented language


langage à objet | langage adapté à l'objet | langage objet | langage orienté objet | langage orienté vers l'objet | LOO [Abbr.]

object language | object-oriented language | OOL [Abbr.]


langage à objets | langage de type objets | langage orienté objets

object-oriented language


langage orienté objets [ LOO | langage orienté objet | langage adapté à l'objet | langage orienté vers l'objet | langage à base d'objets | langage centré objet | langage orienté-objet ]

object-oriented language


système de gestion de base de données orienté objet | SGBDOO | système de gestion de base de données objet | SGBDO | système de gestion de base de données à objets | SGBDO | SGBD à objets

object-oriented database management system | OODBMS | object-oriented DBMS | object database management system | ODBMS


langage à base de règles [ langage basé sur des règles ]

rule-based language


langage à caractère fortement typé [ langage fortement typé ]

strongly typed language


langage-objet | langage-résultant | langue-objet

object-language
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les questions de l'enrichissement des contenus au moyen d'une description audio, du sous-titrage audio, du sous-titrage et du langage des signes feront notamment l'objet de discussions plus approfondies.

In particular, enriching content with audio description, audio subtitling, subtitling and sign language will be further discussed.


Les plateformes de partage de vidéos, pour lesquelles la Commission entend soutenir une démarche de corégulation, sont soumises à des règles différentes: la Commission invitera toutes les plateformes de partage de vidéos à coopérer au sein de l'Alliance pour une meilleure protection des mineurs en ligne, en vue d'élaborer un code déontologique pour l'industrie, tandis que les autorités nationales de régulation de l’audiovisuel auront compétence pour faire respecter les règles; ­exigent que les contenus les plus préjudiciables, tels que la violence gratuite et la pornographie, fassent l’objet des mesures les plus strictes assurant un degré élevé de contrôle (telles que la vérification de l'âge ou l'utilisation de codes PIN); ­encouragent la corégulation au niveau de l'UE sur les descripteurs de contenu (termes ou pictogrammes avertissant de l'emploi d'un langage grossier, de scènes de sexe, de violence, de la consommation de stupéfiants ou de comportements discriminatoires) qui informent suffisamment les spectateurs quant à l'éventuelle nature préjudiciable du contenu.

Different rules apply for video-sharing platforms, where the Commission wants to support a co-regulatory approach: the Commission will invite all video-sharing platforms to work within the Alliance to better protect minors online, with an aim to come up with a code of conduct for the industry, while national audiovisual regulators will have the power to enforce the rules. ­require that the most harmful content, such as gratuitous violence and pornography, shall be subject to the strictest measures providing a high degree of control (such as age verification or pin codes). ­encourage EU co-regulation on content descriptors (words or symbols warning of bad language, sex, violence, drugs, discrimination) which provide sufficient information to viewers about the possible harmful nature of the content.


Le paramètre de langage indique le langage naturel demandé pour la description du type d'objet géographique.

The Language parameter shall indicate the natural language requested for the description of the Spatial Objects type.


Le paramètre de langage indique le langage naturel demandé pour les objets géographiques.

The Language parameter shall indicate the natural language requested for the Spatial Objects.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. encodage: description du ou des concepts en langage machine spécifiant la représentation des objets de données dans un enregistrement, un fichier, un message, un dispositif de stockage ou un canal de transmission.

3. Encoding: Description of the computer language construct(s) specifying the representation of data objects in a record, file, message, storage device or transmission channel.


Ádám Kósa Objet: Législation en matière de langue et de langage des signes

Ádám Kósa Subject: Language and sign-language rights


La forme juridique choisie est celle de la refonte et de la codification, 80 % du texte ancien faisant l'objet d'une refonte dans le "nouveau" langage (sous réserve de l'examen de la commission des affaires juridiques) et le reste étant le nouveau texte qui introduit les nouvelles règles Solvabilité II. Le nouveau texte procède d'une approche conforme à la procédure Lamfalussy, l'adoption de mesures d'exécution ayant lieu au niveau 2 et celle des instructions concernant les activités de contrôle au niveau 3 de la procédure législative Lamfalussy.

The legal form is one of the re-cast and codification with 80% of the old text being subject to a re-cast into the "new" language (subject to the review of the Legal Affairs Committee) and the rest being the new text, introducing the new Solvency II rules. The new text is a principle based and Lamfalussy compliant approach, with the basis for adoption of implementing measures at Level 2 and with instructions for supervisory work at Level 3 of the Lamfalussy legislative process.


Le nouvel Institut européen pour l’égalité entre les hommes et les femmes doit avoir les ressources nécessaires pour contrôler de près les images et le langage utilisés et pour éradiquer les images violentes et toutes celles qui font allusion de façon subtile aux femmes en tant qu’objets qu’il est possible de contrôler et de posséder, et donc d’attaquer.

The new European Institute for Gender Equality should have the resources to closely monitor images and language and to eradicate violent images and those that subtly allude to women as objects that can be controlled and owned, and that are therefore susceptible to attack.


3. considère que le langage de la déclaration de Doha est clair et dénué d'ambiguïté et que la question de savoir ce qui constitue un motif d'accorder une licence obligatoire n'appelle pas d'interprétation supplémentaire, que ce soit par le biais d'une liste ou par celui d'un mécanisme d'approbation extérieure; estime par ailleurs que toute allégation de mésusage des dispositions de l'accord sur les ADPIC devrait faire l'objet de la procédure de règlement des différends prévue spécialement;

3. Considers that the language of the Doha Declaration is clear and unambiguous and the question of what does or does not constitute grounds for the issue of compulsory licences does not require further interpretation, either by means of an ‘approved list’ or of any external approval mechanism. Any allegations of abuse of the provisions of TRIPs should be dealt with through the relevant disputes procedure;


Les questions de l'enrichissement des contenus au moyen d'une description audio, du sous-titrage audio, du sous-titrage et du langage des signes feront notamment l'objet de discussions plus approfondies.

In particular, enriching content with audio description, audio subtitling, subtitling and sign language will be further discussed.


Ces pétitions, qu'en langage juridique emprunté au latin on appelle de jure condendo, font souvent l'objet d'une campagne nationale ou transnationale.

These petitions are referred to in legal Latin as de jure condendo and frequently relate to issues which are the subject of a national or international campaigns.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

langage à objet

Date index:2022-02-01 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)