Nous pouvons aider les Irakiens à exercer une démocratie constitutionnelle qui protège la propriété privée, une démocratie qui permet de véritables élections, la liberté de parole, la liberté de religion, la liberté d'entreprise et la liberté de pensée parallèlement à toutes les libertés qui constituent les intérêts innés de tous les peuples, y compris le peuple irakien.
We could be helping the Iraqi people cultivate a constitutional democracy that protects private property, a democracy that allows true elections, freedom of speech, freedom of religion, freedom of enterprise, and freedom of thought, along with all the freedoms that together constitute the natural interests of all people, including the Iraqi people.