Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cabotage
Cabotage aérien
Cabotage maritime
Cabotage routier
Capitaine au grand cabotage
Compagnie de cabotage national et international
Compagnie de grand cabotage
Grand cabotage
Objet des Grandes lignes
Objet des grandes lignes
Objet figurant dans les Grandes lignes
Trafic interne

Translation of "grand cabotage " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
grand cabotage

kleine Fahrt
IATE - TRANSPORT | Maritime and inland waterway transport
IATE - TRANSPORT | Maritime and inland waterway transport


grand cabotage

grosse Kabotage
Distribution, utilisation et conservation ou maintien des biens et des services (économie) | Droit international - droit des gens (Droit) | Transport sur route (Transports)
Verteilung, verbrauch und erhaltung von gütern und dienstleistungen (Wirtschaft) | Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Landverkehr (Verkehrswesen)


compagnie de cabotage national et international | compagnie de grand cabotage

Home-Trader
IATE - Maritime and inland waterway transport
IATE - Maritime and inland waterway transport


capitaine de grand cabotage/officier de pont de troisième classe

Skipper/Steuermann
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


capitaine au grand cabotage

Kapitän AM
dénominations professions|transports annexe II
dénominations professions|transports annexe II


cabotage aérien

Luftkabotage
48 TRANSPORTS | MT 4826 transports aérien et spatial | BT1 transport aérien | RT cabotage maritime [4821] | cabotage routier [4816]
48 VERKEHR | MT 4826 Luftverkehr und Raumfahrt | BT1 Beförderung auf dem Luftweg | RT Küstenschifffahrt [4821] | Straßenkabotage [4816]


cabotage maritime

Küstenschifffahrt
adm/droit/économie transports annexe II
adm/droit/économie transports annexe II


cabotage | trafic interne

interner Luftverkehr
Transports aériens (Transports)
Luftverkehr (Verkehrswesen)


cabotage routier

Straßenkabotage
adm/droit/économie transports art. 2
adm/droit/économie transports art. 2


objet des grandes lignes (1) | objet des Grandes lignes (2) | objet relevant des grandes lignes de la politique gouvernementale (3) | objet figurant dans les Grandes lignes (4)

Richtliniengeschäft
Généralités (Administration publique et privée) | Droit public (Droit) | Politique intérieure (Politique)
Allgemeines (öffentliche und private verwaltung) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Innenpolitik (Politik)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
54. demande d'encourager la mise en œuvre de services de transport durables qui réduisent les temps de parcours, les coûts du transport, de la logistique et des externalités; plaide pour de grands projets stratégiques pour l'interconnexion mer-route, afin d'ouvrir des opportunités de transport intermodal entre les pays, de contribuer à la cohésion, d'améliorer le réseau général et de prévenir la congestion des routes et, partant, les émissions de CO2 ; attire l'attention sur la nécessité d'améliorer la dimension maritime et portuaire du cabotage, des auto ...[+++]

54. regt an, Anreize für den Ausbau nachhaltiger Verkehrsverbindungen zu setzen, mit denen die Reisedauer verkürzt, die Verkehrs- und Logistikkosten gesenkt und die externen Auswirkungen verringert werden; fordert umfangreiche strategische Arbeiten für den Austausch zwischen Festland und Meer, um Möglichkeiten des intermodalen Verkehrs zwischen den Ländern zu schaffen, zum Zusammenhalt beizutragen, das Gesamtnetz auszubauen und die Verkehrsdichte auf den Straßen und damit die CO2 -Emissionen zu verringern; verweist auf die Notwendigkeit, die maritime Dimension und die Häfen in Bezug auf die Kabotage, die Meeresautobahnen und die Kreuzf ...[+++]


56. demande d'encourager la mise en œuvre de services de transport durables qui réduisent les temps de parcours, les coûts du transport, de la logistique et des externalités; plaide pour de grands projets stratégiques pour l'interconnexion mer-route, afin d'ouvrir des opportunités de transport intermodal entre les pays, de contribuer à la cohésion, d'améliorer le réseau général et de prévenir la congestion des routes et, partant, les émissions de CO2; attire l'attention sur la nécessité d'améliorer la dimension maritime et portuaire du cabotage, des auto ...[+++]

56. regt an, Anreize für den Ausbau nachhaltiger Verkehrsverbindungen zu setzen, mit denen die Reisedauer verkürzt, die Verkehrs- und Logistikkosten gesenkt und die externen Auswirkungen verringert werden; fordert umfangreiche strategische Arbeiten für den Austausch zwischen Festland und Meer, um Möglichkeiten des intermodalen Verkehrs zwischen den Ländern zu schaffen, zum Zusammenhalt beizutragen, das Gesamtnetz auszubauen und die Verkehrsdichte auf den Straßen und damit die CO2-Emissionen zu verringern; verweist auf die Notwendigkeit, die maritime Dimension und die Häfen in Bezug auf die Kabotage, die Meeresautobahnen und die Kreuzfa ...[+++]


Ces derniers temps, la Grèce est confrontée à de grandes mobilisations des marins contre les projets du gouvernement du PASOK concernant la levée des restrictions en matière de cabotage pour les navires de croisières battant pavillons de pays tiers non communautaires.

In jüngster Zeit kam es in Griechenland zu schweren Protesten der Seeleute gegen die Pläne der PASOK-Regierung, die Kabotageregelung für Kreuzfahrtschiffe, die unter der Flagge von Nicht-EU-Mitgliedstaaten fahren, aufzuheben.


19. estime que le transport maritime et fluvial ne peut pas être considéré séparément des transports terrestre et aérien et que la liaison avec l'arrière-pays est d'une très grande importance pour le succès commercial d'un port, et qu'il est donc nécessaire d'établir une interconnexion entre les ports, les plateformes logistiques intérieures et les "ports secs"; considère, cela étant, que la participation co-modale des ports est nécessaire dans le contexte des réseaux de transport transeuropéens (RTE-T) et des futurs corridors verts européens pour assurer une meilleure exploitation de la capacité de transport dans les do ...[+++]

19. vertritt die Ansicht, dass der See- und Flussverkehr nicht getrennt vom Land- und Luftverkehr beurteilt werden kann und dass die Verbindung mit dem Hinterland eines Hafens von sehr großer Bedeutung für seinen wirtschaftlichen Erfolg ist, weswegen die Einrichtung von Vernetzungen der Häfen mit den Logistikplattformen des Binnenlandes sowie mit den "Trockenhäfen" notwendig ist; vertritt in diesem Sinn ebenfalls die Ansicht, dass eine ko-modale Beteiligung der Häfen sowohl im Zusammenhang mit den Transeuropäischen Verkehrsnetzen (TEN-V) als auch mit den künftigen "grünen Korridoren" der Gemeinschaft, die eine bessere Ausnutzung der Transportkapazitäten im Bereich der Kabotage und der F ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. estime que le transport maritime et fluvial ne peut pas être considéré séparément des transports terrestre et aérien et que la liaison avec l'arrière-pays est d'une très grande importance pour le succès commercial d'un port, et qu'il est donc nécessaire d'établir une interconnexion entre les ports, les plateformes logistiques intérieures et les "ports secs"; cela étant, considère que la participation co-modale des ports est nécessaire dans le contexte des réseaux de transport transeuropéens (RTE-T) et des futurs corridors verts européens pour assurer une meilleure exploitation des capacités de transport dans les do ...[+++]

19. vertritt die Ansicht, dass der See- und Flussverkehr nicht getrennt vom Land- und Luftverkehr beurteilt werden kann und dass die Verbindung mit dem Hinterland eines Hafens von sehr großer Bedeutung für seinen wirtschaftlichen Erfolg ist, weswegen die Einrichtung von Vernetzungen der Häfen mit den Logistikplattformen des Binnenlandes sowie mit den „Trockenhäfen“ notwendig ist; vertritt in diesem Sinn ebenfalls die Ansicht, dass eine ko-modale Beteiligung der Häfen sowohl im Zusammenhang mit dem TEN-V als auch mit den künftigen grünen Korridoren der Gemeinschaft, die eine bessere Ausnutzung der Transportkapazitäten im Bereich der Kabotage und der Flussschiff ...[+++]


Cette mutation profonde s'est effectuée en deux temps: la création d'un chemin de fer européen pour le transport international de marchandises à l'horizon 2003, puis la proposition d'un nouveau paquet complémentaire en janvier 2002, visant à renforcer la sécurité au niveau européen, de permettre une plus grande interopérabilité et d'étendre l'ouverture du transport de marchandises au cabotage.

Diese tief greifende Umwälzung vollzieht sich in zweit Schritten: erstens die Errichtung eines europäischen Schienennetzes für den grenzüberschreitenden Güterverkehr bis 2003 und zweitens der Vorschlag für ein neues, zusätzliches Eisenbahnpaket im Januar 2002, mit dem die Sicherheit auf europäischer Ebene verbessert, eine größeres Maß an Interoperabilität ermöglicht und die Kabotage im Schienengüterverkehr ausgeweitet werden sollen.


Il est donc logique alors que les dispositions du grand marché permettent une concurrence ouverte (libéralisation du transport international et du cabotage), que les transporteurs de tous les Etats membres soient soumis à un régime identique qui ne fasse pas cette concurrence.

Da die Bestimmungen fuer den Binnenmarkt einen freien Wettbewerb ermoeglichen (Liberalisierung der grenzueberschreitenden Personen-/Gueterbefoerderung und der Kabotage), ist es nur logisch, dass die Verkehrsunternehmer aller Mitgliedstaaten gleichen Vorschriften unterworfen sind, die verhindern sollen, dass dieser Wettbewerb unterlaufen wird.


Le Conseil devra encore adopter les mesures de cabotage prévues dans le maritime, l'aérien et le transport routier de marchandises dans les prochains mois pour que le grand marché puisse devenir une réalité.

Damit der Binnenmarkt Wirklichkeit werden kann, muss der Rat noch die Kabotagevorschriften fuer den See-, den Luft- und den Strassengueterverkehr erlassen.


- Bien que le cabotage n'en soit encore qu'à ses balbutiements - la libéralisation complète n'intervenant qu'au 1er juillet 1998 - la grande majorité des EIC (67% contre 15%) considère que ce début de libéralisation a déjà réduit les coûts des services prestés dans le transport routier.

- Auch wenn das Kabotagegeschäft erst in den Anfängen steckt - die vollständige Liberalisierung setzt erst mit dem 1. Juli 1998 ein - so hat die Liberalisierung doch nach der Ansicht der großen Mehrheit der EIZ (67 % gegenüber 15 %) bereits jetzt zu einer Verringerung der Kosten bei den Straßenverkehrsdienstleistungen geführt.


Après avoir rappelé les développements de la politique aérienne communautaire introduits dans le deuxième paquet aérien, le Commissaire Van Miert a rappelé les grandes lignes du troisième paquet aérien adopté par la Commission au mois de juillet (critères d'agrément des compagnies aériennes, libéralisation des tarifs, cabotage et cinquième liberté, suppression des partages de capacité) ainsi que les dispositions adoptées dans le domaine des systèmes de réservation, du droit des passagers, de la sécurité des avions et du bruit.

Nach einem Hinweis auf die in das zweite Luftverkehrspaket einbezogenen Weiterentwicklungen der Luftverkehrspolitik der Gemeinschaft skizzierte Kommissionsmitglied Van Miert in grossen Zuegen das im Juli von der Gemeinschaft angenommene dritte Luftverkehrspaket (Kriterien fuer die Zulassung der Fluggesellschaften, Liberalisierung der Tarife, Kabotage und fuenfte Freiheit, Aufhebung der Kapazitaetsaufteilungen) sowie die neuen auf dem Gebiet der Reservierung, des Rechts der Fluggaeste, der Sicherheit der Flugzeuge und des Laerms angenommenen Vorschriften.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

grand cabotage

Date index:2023-11-16 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)