L. considérant que la recrudescence récente de la tuberculose, qui avait été en partie éradiquée, résulte surtout de la mauvaise situation sanitaire et des mauvaises conditions de vie en général, auxquelles s'ajoute un manque d'e
fficacité du vaccin BCG; considérant que même si les médicaments sont abordables, sous forme de génériques, le traitement à long terme nécessite un suivi médical long et intensif, que sont incapables d'assurer les structures sanitaires des pays en développement; considérant que dans de telles conditions, la résistance aux médicaments disponibles augmente, car ils ne sont pas utilisés correctement; considérant
...[+++] que la recherche doit donc être relancée sur de nouvelles formes de trithérapies et de quadrithérapies et de nouvelles molécules de traitement et de prévention,L. in der Erwägung, dass das jüngst zu verzeichnende erneute Auftreten von Tuberkulose, die zum Teil ausgerottet war, vor allem auf die schlechten sanitären Bedingungen und auf die schlechten Lebensbedingungen im allgemeinen zurückzuführen ist; hinzu kommt die vergleichsweise unzureiche
nde Wirksamkeit der BCG-Impfung; selbst wenn Arzneimittel in Form von Generika erschwinglich sind, erfordert die langfristige Behandlung eine lange und intensive ärztliche Betreuung, die die Gesundheitsstrukturen in den Entwicklungsländern nicht gewährleisten können; unter solchen Bedingungen steigt die Resistenz gegen die verfügbaren Arzneimittel, da
...[+++]diese nicht korrekt eingesetzt werden; daher muss die Forschung sich mit neuen Formen für Drei- und Vierfachtherapien und neuen Methoden zur Behandlung und Prävention auf Molekularbasis befassen,