En plus des pouvoirs qui peuvent être exercés lorsqu’on a des motifs raisonnables de croire qu’un voyageur, un véhicule ou toute autre chose est porteur d’une maladie transmissible ou est infesté de vecteurs, le projet de loi prévoit un certain nombre de pouvoirs relatifs aux droits d’entrée, à l’inspection et à l’obligation de présenter des documents dans le but de déterminer si quelqu’un ou quelque chose est porteur d’une maladie ou est infesté de vecteurs.
In addition to powers that may be exercised if there is a belief, based on reasonable grounds, that a traveller, conveyance or other thing has a communicable disease or is infested with vectors, the bill contains a number of proposed powers relating to rights of entry, inspection, and compelling the production of documents for the purpose of determining whether someone or something has a communicable disease or is infested with vectors.