Toutefois, afin d'atténuer les coûts résultant de l'utilisation d'équipements techniques pour un contrôle routier plus détaillé effectué soit par une unité de contrôle mobile soit dans un centre de contrôle situé à proximité, les États membres devraient avoir la possibilité de prélever une redevance si des défaillances majeures ou critiques ont été détectées, indiquant que l'entreprise exploitant le véhicule n'a pas respecté son devoir de conserver le véhicule dans un état apte à circuler.
However, in order to mitigate the costs arising from the use of technical equipment for a more detailed roadside inspection either by mobile inspection unit or in a test centre located nearby, Member States should be able to charge a fee if major or dangerous deficiencies have been found indicating that the undertaking operating the vehicle has not complied with its responsibility to keep the vehicle in a roadworthy condition.