Ils craignent que, compte tenu de l’importance de ces structures pour le transport, les échanges internationaux et la sécurité, ce manque de surveillance entraîne des changements de propriété, d’exploitation ou de contrôle qui vont à l’encontre de l’intérêt public.
Their concern is that, considering the importance of these structures to transportation, international trade, safety and security, this lack of monitoring could lead to changes in ownership, operation or control inconsistent with the public interest.