6
. Les sociétés de production d'électricité qui possèdent ou exploitent des infrastructures de production dont l'une au moins a une puissance installée de 250 MW ou plus gardent pendant cinq ans à disposition de la Commission , de l'aut
orité de régulation nationale, de l'autorité nationale de concurrence, et de l'Agence et de la Commission les données, heure par heure et centrale par centrale, nécessaires pour vérifier toutes les décisions opérationnelles de répartition et les comportements sur les bou
rses d'échange de l' ...[+++]électricité, les enchères de capacités d'interconnexion, les marchés de puissance de réserve et les marchés de gré à gré.
6. Generation companies which own or operate generation assets, of which one has an installed capacity of at least 250 MW, shall keep at the disposal of the Commission, the national regulatory authority, the national competition authority, and the Agency , for five years all hourly data per plant that is necessary to verify all operational dispatching decisions and the bidding behaviour at power exchanges, interconnection auctions, reserve markets and OTC markets.