En plus, en voulant englober toute une série de questions en réalité de moindre importance, elle risquerait d’affaiblir le mécanisme de réciprocité qui doit rester focalisé sur un problème essentiel et ressenti comme tel par les citoyens: à savoir le maintien de l’obligation de visa par des pays tiers qui sont eux-mêmes dispensés de cette obligation par nos États membres.
Furthermore, in seeking to incorporate a whole series of issues which are in reality of lesser importance, it runs the risk of weakening the reciprocity mechanism, which must remain focused on an essential issue, identified as such by the citizens, namely the continued visa requirement by third countries that are themselves exempt from this requirement by our Member States.