Mais en tant qu'aménagiste forestier professionnel, ce qui me préoccupe le plus à cet égard est la possibilité que ces zones relativement importantes soient propices aux infestations d'insectes, ou à la propagation des maladies ou du feu; c'est-à- dire que le feu pourrait prendre dans certaines zones où il y a un stockage important de carburant, de sorte que le feu se propage et atteigne la forêt commerciale.
But the biggest concern I have as a professional forester is the fact that these relatively large areas may indeed be breeding grounds for insect infestations, disease, or fire, as the source of a place where fire may be able to start with heavy development of fuels and so forth, which will burn out of these areas into the commercial forest land base.